8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 36 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

02:47:54
I'll call around, find out where we can buy shells.
Я найду где-нибудь и куплю снаряды.
Pass them off as ours. I don't see the difference whether they're made here--
Выдадим их за свои.
Какая разница, где они сделаны?
You don't see a difference? I see a difference. You lose a lot of money.
Какая разница? Есть разница...
Вы теряете кучу денег
Fewer shells will be made. Stern, if this factory ever produces...
a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy.
...Меньше снарядов будет выпущено.
Штерн! Если этот завод выпустит...
хотя бы один снаряд, которым можно будет стрелять,
я буду очень недоволен.
Hello, madam. How do you do?
How are you doing, Rabbi? Rabbi!
Как дела, Ребе?
Ребе!
02:48:36
Good, Herr Direktor.
Хорошо, герр директор.
Sun's going down.
Солнце заходит.
Yes, it is.
Да, заходит.
What day is this? Friday? It is Friday, isn't it?
Что у нас сегодня? Пятница?
Сегодня пятница, не так ли?
Is it?
Неужели?
02:48:57
What's the matter with you? You should be preparing for the Sabbath.
Да что с Вами?
Вам следует готовится к Шаббату.
Shouldn't you?
Так ведь?
I've got some wine. In my office. Come.
Savree maranun verbanun verabuty...
У меня в кабинете есть кое-какое вино. Пойдёмте.
Baruch ata adoshem, Elokynou melach hoyleam...
boyrah paree hagofan.
Amen.
Baruch ata adoshem elokynou melach hoyleam.
Asher kideshanou bamezvoytaiv veratzah banou...
ve shabath kodshoy beahava ve razoun hencheelanou...
zicarone lemahsa barashit...
yhom techelah lemikrahy kodesh zecher letzeat Mitzraim.
Kee banou bachartah veotanou kedashtah mekol ahameem.
Ve Shabath kodshou beahava ve razoun hencheltanou...
Barooch ata adoshem mekadesh hashabat.
Geet Shabath.
Geet Shabath.
В течение 7 месяцев завод Шиндлера
в Брюннлитце служил образцом низкой производительности.
За этот же период времени он заплатил миллионы за питание
своего персонала и на подкуп функционеров третьего рейха.
What?
Что?
02:50:34
Do you have any money, uh, hidden away someplace...
У Вас есть деньги?
that I don't know about?
Ну, скажем, о которых я ничего не знаю.
No.
Нет.
Why? Am I broke?
Почему ты спрашиваешь? Я разорён?
Uh--
Well--
Yesterday morning, at 24:01 a.m.,
at General Eisenhower's headquarters,
General Jodl...
signed the "Act of Unconditional Surrender"...
Так вот...
Вчера утром
в 2 ч. 41 мин.
в Штаб-квартире генерала Эйзенхауэра
генерал Йодль подписал
акт о безоговорочной капитуляции
02:51:19
of all German land,
всех немецких сухопутных
sea and air forces in Europe...
морских и летных соединений в Европе
to the Allied Expeditionary Force,
перед экспедиционными союзными войсками и
and simultaneously to the Soviet High Command.
перед высшим командованием советской армии.
The German war is, therefore, at an end.
Этим война с Германией окончена.
02:51:38
But let us not forget for a moment--
Но в этот момент мы не должны забывать...
I think it's time the guards came into the factory.
Japan, with all her treachery and greed--
Я думаю, настало время охране зайти в цеха.
The unconditional surrender of Germany has just been announced.
Только что было объявлено
о безоговорочной капитуляции Германии.
At midnight tonight, the war is over.
Сегодня в полночь война закончится.
Tomorrow you'll begin the process...
of looking for survivors of your families.
Завтра вы начнёте поиски оставшихся в живых...
членов ваших семей.
02:52:09
In most cases, you won't find them.
В большинстве случаев,
вы их так и не найдёте.
After six long years of murder,
После 6 лет тотального истребления
victims are being mourned throughout the world.
жертвы будут оплакиваться по всему миру.
We've survived.
Мы выжили.
Many of you have come up to me and thanked me.
Многие из вас пришли ко мне со словами благодарности.
скачать в HTML/PDF
share