StudyEnglishWords

3#

Сумерки. Сага. Затмение / The Twilight Saga: Eclipse () - субтитры фильма

страница 17 из 25  ←предыдущая следующая→ ...

01:10:07
So you and I are having a sleep over at my house.
...так что тебе лучше переночевать у меня...
Charlie is going fishing anyway. - Charlie?
- Чарли собирался порыбачить.
- Чарли?..
You guys run for the same basis now? Me, he likes.
- А вы что, уже подружились?
- Я ему нравлюсь...
Actually, you and Edward will have the house to yourself tonight.
На эту ночь весь дом в вашем с Эдвардом распоряжении.
Like alone?
Только в нашем?
01:10:28
We're all going hunting, powering up for the battle.
Мы идем на охоту... Набираться сил перед битвой.
You're welcome.
Всё для вас.
Hey. Do you want a sandwich? - No, I'm good.
Привет… Хочешь бутерброд? Нет… Я не голодна.
Well, the sister… I like.
Его сестра мне понравилась.
Alice. Yeah, she's great.
Элис... Она замечательная.
01:10:57
Hey, Dad. I was wondering...
Слушай, пап... Скажи...
Why didn't you get remarried, after Mom?
Почему ты не женился после мамы?
I don't know... Guess I still haven't met the right gal.
Я не знаю... Не встретил подходящую женщину...
Why? - I don't know.
- А что?
- Ничего...
I thought you just… Maybe you gave up on the whole institution of it. Of marriage.
Мне кажется, ты вообще разочаровался в браке.
01:11:29
But do you think there's any value in it? Yeah.
- А в нем есть какой-то смысл?
- Да...
Yeah, marriage has value.
Да, в этом есть смысл...
When you're older. Much older.
Но не в юности, а в зрелые годы.
Like you're mother... It seem to work out fine for her the second time round.
У твоей мамы, все получилось неплохо во второй раз...
Later in life. - Yeah, I guess.
- То есть позже.
- Да, наверное.
01:11:54
I mean... You definitely don't wanna have to get married, because you weren't... careful.
То есть, уж точно не надо выходить замуж просто по... глупости вот.
What? Look, you know what I'm talking about.
- Чего?
- Ты же поняла.
There's... Things, that you need to think about it, if you...
Есть вещи, о которых нельзя забывать,..
If you gonna be... physically intimate.
...когда речь заходит о физической близости...
Okay. Don't... until we've enough of 'The Talk'. Don't you just quit.
Ясно... Только не начинай "большой разговор"...
01:12:14
It's just as embarrassing for me,as it is for you. - I doubt that.
- Ну, мне так же неловко, как тебе.
- Я сомневаюсь...
And don't bother, 'cause Mom beat you too early ten years ago.
И не напрягайся, мама тебя опередила лет на десять.
Well, you didn't have a boyfriend ten years ago.
Но у тебя не было парня 10 лет назад.
I'm sure things work the same way.
Вряд ли с тех пор что-то изменилось.
Alright. So... You guys are... taking precautions, and...
Ну хорошо, значит, вы ведете себя осторожно, и...
01:12:33
Okay, dad. Please just don't worry about that.
Пап, умоляю, можешь не волноваться на этот счет.
Edward is... old school.
Эдвард, он... старой школы.
Old school, great.
Старой школы... Хорошо.
What's that? Like a code for something? Oh my god.
- А это должно, что-то означать?
- О господи...
Dad... I'm a virgin.
Пап, я девственница.
01:12:50
Okay, go.
Отлично!.. Хорошо...
Glad we covered that. Me too.
- Рад, что мы это выяснили.
- Я тоже!
Virgin... Liking Edward a little bit more now.
Девственница... Теперь он мне больше нравится.
What are you doing here outside? What's wrong?
Ты что делаешь на улице?.. Одна.
Nothing.
Ничего.
01:13:39
It seems the only fair, that I'd be represented as well.
Будет справедливо, если я тоже что-то подарю.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1