5#

Тупой и еще тупее / Dumb and Dumber () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Тупой и еще тупее". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 739 книг и 2121 познавательный видеоролик в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 4 из 33  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:59
turning my van into a dog.
чтобы переделать машину в собаку.
Hi, Petey!
Привет, Пити.
The alarm alone cost me 200.
Одна сигнализация обошлась в 200 баксов.
Hey! Chicks love it.
Телкам нравится.
It's a shaggin' wagon.
Это лохматый сексодром.
00:12:09
What's with the briefcase?
А что это за чемоданчик?
It's a love memento.
Воспоминание о любви.
The most beautiful woman alive,
Самая прекрасная из женщин.
I drove her to the airport.
Я отвез ее в аэропорт...
Sparks flew, emotions ran high.
Между нами пролетела искра, страсти накалились.
00:12:25
She actually talked to me, man.
Она даже говорила со мной.
Get outta here.
Да иди ты!
Oh, yeah yeah. Tractor beam...
Ага. Луч прожектора.
(humming whistle) Sucked me right in.
Просто засосал меня.
Anyway... (inhales deeply)
Полюбому
00:12:39
She left this in the terminal
Она оставила его в аэропорту...
and flew to Aspen and out of my life.
и улетела в Аспен, и из моей жизни.
What's in it?
А что в нем?
Man... I would have to be a lowlife
Дружище! Я же не жлоб какой-то,
to go rootin' around in somebody else's private property.
- Is it locked? - Yeah, really well.
чтобы копаться в личных вещах других людей.
00:12:57
(knock on door)
Что, закрыт? Да, и причем надежно.
Harry: There's two of them. One of them's got a gun.
Там двое. У одного пушка.
Did you pay the gas bill?
Hey...
Ты за газ заплатил?
(whispering) Do you realize what you've done?
Ты понимаешь, что натворил?
I'm sorry. I say we bail.
Прости. Пора линять.
00:13:19
Okay.
Ладно.
- (slams) - Briefcase ain't here.
Чемоданчика здесь нет.
They must have taken it with them.
Должно быть, он его забрал.
Well, he's got to come home sometime.
Он домой все-равно вернется.
Maybe we should trash the place,
Нужно здесь все разнести –
00:13:37
send him a little message.
намекнуть ему.
I don't think he's going to get that message, Joe.
Он намека не поймет.
I mean, the guy's got worms in his living room.
Well.
У него черви в гостиной.
Oh, I got a better idea.
У меня получше идея есть.
"I thought I taw a puddy cat.
I did. I did."
(squawks)
Тише, мыши – кот на крыше.
00:14:01
(cracking)
Тише, мыши...
I can't believe we drove around all day
Что же это такое – проездили весь
and there's not a single job in this town.
день и не нашли никакой работы.
There is nothing, nada, zip!
Ничегошеньки, ноль, голяк.
Yeah, unless you want to work 40 hours a week.
Pfft!
Если только не хочешь работать 40 часов в неделю.
00:14:25
Here. I'm going to go to the store.
Вот. Я иду в магазин.
Okay, just get the bare essentials.
Бери только самое необходимое,
This is the last of our dough.
у нас лавэ на исходе.
Hey. What do I look like?
# Take a little walk to the edge of town #
# Go across the tracks #
# Where the viaduct looms #
# Like a bird of doom #
# As it shifts and cracks #
# Where secrets lie in the border fires #
На кого я похож?
# In the humming wires #
# Hey, man, you know you're never coming back #
# Past the square, past the bridge... #
# Past the mills, past the stack... #
(grunting)
# On a gathering storm #
# Comes a tall handsome man... #
Cripes!
# In a dusty black coat with a red right hand. #
Excuse me, little old lady.
(tires screech)
Извините, старушка…
скачать в HTML/PDF
share