5#

Храбрая сердцем / Brave () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Храбрая сердцем". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 772 книги и 2260 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 13 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

01:05:19
What is this?
Ты о чём?
That kingdom fell into war
Это королевство было ввергнуто в войну,
and chaos and ruin...
хаос и разорение…
We've all heard that tale. Lost kingdom.
Мы знаем эту сказку про потерянное королевство.
Aye, but it's true.
Но это правда.
01:05:31
I know now how one selfish act can turn the fate of a kingdom.
И я знаю, как эгоистичный поступок может изменить судьбу королевства.
It's just a legend.
Это просто легенда.
Legends are lessons.
Легенды – это уроки.
They ring with truths.
В них есть истина.
Our kingdom is young.
Наше королевство молодое.
01:05:44
Our stories are not yet legend.
Наша история ещё не стала легендой.
But in them, our bond was struck.
Но она скрепила нашу связь.
Our clans were once enemies.
Когда-то наши кланы враждовали.
But when invaders threatened us from the sea,
Но когда нам угрожало вторжение с моря,
you joined together to defend our lands.
вы объединили усилия для защиты нашей земли.
01:05:59
You fought for each other.
Вы сражались друг за друга.
You risked everything for each other.
Вы рисковали жизнями ради друг друга.
Lord MacGuffin, my dad saved your life,
Лорд Макгаффин, мой отец спас вам жизнь,
stopping an arrow as you ran to Dingwall's aid.
остановив стрелу, когда вы спешили на помощь Дингвалю.
Aye, and I'll never forget it.
Да, и я этого не забуду.
01:06:12
And, Lord Macintosh,
Лорд Макинтош,
you saved my dad when you charged in on heavy horse
вы спасли моего отца, когда ворвались на своём коне
and held off the advance.
и сдержали вражескую атаку.
And we all know how Lord Dingwall broke the enemy line.
Всем известно, как лорд Дингваль прорвал вражеский строй.
With a mighty throw of his spear!
Могучим броском копья!
01:06:24
I was aiming at you, you big tumshie.
Я метил в тебя, болван.
The story of this kingdom is a powerful one.
У нас яркая история.
My dad rallied your forces
Мой отец объединил ваши силы,
and you made him your king.
и вы избрали его королём.
It was an alliance forged in bravery and friendship
Этот союз родился на основе отваги и дружбы,
01:06:41
and it lives to this day.
и он живёт до сих пор.
But I've been selfish.
Но я вела себя эгоистично.
I tore a great rift in our kingdom.
Из-за меня в королевстве возникла размолвка.
There's no one to blame but me.
Во всём виновата лишь я.
And I know now that I need to amend my mistake
Теперь я знаю, что должна исправить свою ошибку
01:07:02
and mend our bond.
и укрепить нашу связь.
And so, there is the matter of my betrothal.
Существует вопрос о моей помолвке.
I've decided to do what's right
Я решила поступить правильно
and...
и…
...and...
И…
И…
01:07:21
...break tradition.
… нарушить традицию.
My mother,
Моя мать,
the Queen, feels...
королева, чувствует
in her heart
глубоко в сердце,
that I...
что я…
01:07:44
...that we be free to...
Что все мы имеем право
...write our own story...
писать нашу собственную историю,
...follow our hearts
идти по зову сердца
and find love in our own time.
и встретить любовь, когда придёт время.
That's beautiful.
Красивые слова.
01:08:09
The Queen and I put the decision to you, my lords.
Мы с королевой оставляем выбор за вами, лорды.
Might our young people decide for themselves who they will love?
Могут ли отроки сами решать, кого им любить?
Well, since you've obviously made up your minds about this,
Поскольку вы уже всё решили на этот счёт,
I have one thing to say.
я хочу кое-что сказать.
- This is... - A grand idea!
– Это… – Отличная мысль!
01:08:26
Give us our own say in choosing our fate.
Предоставьте нам право самим выбирать свою судьбу.
- What? - Aye. Why shouldn't we choose?
– Что? – Да. Почему мы не можем решать?
скачать в HTML/PDF
share