5#

Хранители / Watchmen () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Хранители". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 732 книги и 2104 познавательных видеоролика в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 18 из 44  ←предыдущая следующая→ ...

01:17:30
The morning sun found me no less troubled.
Утреннее солнце нашло меня все так же встревоженным.
Further down the shore...
Некоторые из моих людей,…
...some of my crew had become inflated with gas.
… лежавших на берегу, раздулись от газа.
Ugh!
Я содрогнулся от собственных мыслей, пытаясь прогнать эту навязчивую идею.
I shuddered at my own idea, attempting to banish this repulsive notion.
Даже в смерти, они должны выполнять свой долг…
01:17:57
Even in death, they sought to fulfill their duty...
… держать наше судно на плаву.
...making our vessel more buoyant.
Я же отдам свой долг, вернув их домой.
And I would do my duty to them in returning them home.
Грубо пробуждая их от вечного сна, укладывая на приготовленное мной ложе…
Rudely jarring my men from eternal rest, and laying them in the bed I prepared...
… я надеялся, что моя жена и дочери попадут в более заботливые руки…
...I hoped my wife and daughters might be tucked in by gentler hands...
… когда придёт их черед.
01:18:19
...when their turn came.
Мы поплывём домой вместе, друг мой.
We shall get home together, my friend.
Я ждал прилива.
I waited for the tide.
Потом сел на плот и поплыл на восток.
Then, embarking, headed east.
На восток, по ночному морю.
East, across the night seas.
На восток, на телах убитых.
01:18:53
East, borne on the bodies of murdered men.
Надежда может быть кошмаром.
Hope can be a horrible thing.
На рассвете прилетели чайки в поисках завтрака.
With the dawn came the gulls looking for breakfast.
Ридли!
Ridley.
Пошли отсюда!
Get out.
Это напомнило мне, что я сам ничего не ел.
01:20:22
I was reminded that I, myself, had not eaten.
Знаю, не слишком заманчиво, но больше ничего нет.
I know it is unappetizing, but it is all we have.
Он исчез!
He's gone.
— Он исчез! — Кто исчез?
- He's gone! - Who's gone?
— Доктор Манхеттен. — Что? Что ты сказал?
- Dr. Manhattan. - What? What'd you say?
Доктор Манхеттен исчез. Он покинул нас.
01:20:43
Dr. Manhattan's gone. He's left us.
Что? Куда исчез?
What? Gone where?
Ты опоздал.
You're late.
Ага. Знаю-знаю. Не поверишь, что случилось.
Ah, I know. I know. You won't believe what happened.
Доктор Манхэттен только что сорвался в прямом эфире.
Dr. Manhattan just lost it on live TV.
Постой, чего?
01:21:03
Wait, what?
Я только что был с Лори. Она не знает.
I was just with Laurie. She doesn't know.
Скоро узнает. Скоро весь мир узнает.
She's gonna know soon enough. The whole world will know.
Я сказал «оставьте меня в покое!»
I said, leave me alone!
Я смотрю на звёзды.
I am looking at the stars.
Они так далеко.
01:21:32
They're so far away...
Их свет так долго доходит до нас.
...and their light takes so long to reach us...
То, что мы видим, лишь старые фотографии звёзд.
...all we ever see of stars are their old photographs.
Сейчас июль 59-го, и я влюблён.
It is July, 1959, and I am in love.
Замечательно!
That's great.
— Заберёте фото завтра. — Хорошо.
01:21:54
- You can pick it up tomorrow. - Okay.
— Семьдесят пять центов. — Хорошо, спасибо.
- Seventy-five cents. - Okay, thank you.
Спасибо.
Thank you.
Эх, Джон. Он бы хоть нас предупредил. Я наверняка скорчила гримасу.
Gosh, Jon, I wish he gave us a little notice. I'm sure I made a face.
Нет-нет. Я уверен, что ты вышла прекрасно.
Oh, no, no. I'm sure that you'll look beautiful.
Её зовут Джейни Слейтер.
01:22:12
Her name is Janey Slater.
Она физик, как и я.
She is a physicist, like me.
Мне 30 лет.
I am 30 years old.
Нас познакомил мой лучший друг с колледжа Уолли Уивер.
We were introduced by a good friend of mine from college, Wally Weaver.
Сейчас 12 февраля 1981 год.
скачать в HTML/PDF
share