2#

Адам Садовский разрабатывает конструкцию для съемок вирусного музыкального видео - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Адам Садовский разрабатывает конструкцию для съемок вирусного музыкального видео.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:15
They wanted band integration,
Они хотели интерактивности —
that is, the machine acting upon the band members,
чтобы машина взаимодействовала с ними,
specifically not the other way around.
а не наоборот.
They wanted the machine action to follow the song feeling.
Они хотели, чтобы действия машины следовали чувствам, выраженным в песне.
So as the song picks up emotion,
И так как эмоции в песне нарастают,
00:02:27
so should the machine
нужно чтобы и машина
get grander in its process.
становилась грандиознее по мере продвижения.
They wanted us to make use of the space.
Они хотели, чтобы пространство было задействовано максимально.
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
У нас было чуть более 3000 кв. метров, склад, где проходили съёмки,
divided between two floors.
был разделен на два этажа.
00:02:38
It included an exterior loading dock.
Он включал в себя и внешнюю погрузочную платформу.
We used all of that, including a giant hole in the floor
Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу,
that we actually descended the camera and cameraman through.
куда мы буквально опускали камеру и оператора.
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
Они хотели беспорядка, а мы были только рады подчиниться.
The machine itself would start the music.
Сама машина должна была начать музыку.
00:02:51
So the machine would get started,
Машина запускалась,
it would travel some distance,
проходила часть пути,
reacting along the way,
осуществляя разнообразные взаимодействия
hit play on an iPod or a tape deck
нажимала Play на iPod-e или магнитофоне
or something that would start playback.
или другом звуковом устройстве.
00:03:01
And the machine would maintain synchronization throughout.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
And speaking of synchronization,
Говоря о синхронизации,
they wanted it to sync to the rhythm
они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом
and to hit specific beats along the way.
и отбивала особый ритм по ходу.
Okay. (Laughter)
Окей (Смех)
00:03:15
They wanted it to end precisely on time.
Они хотели, чтоб работа машины закончилась одновременно с композицией.
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
Окей, итак, от начала до конца время должно было быть точно рассчитано.
And they wanted the music to drop out
И они хотели, чтобы музыка затихала
at a certain point in the video
в определенные моменты
and actual live audio from the machine
и настоящие звуки, производимые машиной,
00:03:27
to play part of the song.
были слышны часть песни.
And as if that wasn't enough,
И этого было им мало —
all of these incredibly complicating things, right,
они хотели, чтобы всё это безумно сложное построение, да,
they wanted it in one shot.
было снято целым дублем, за один раз.
(Laughter)
(Смех)
00:03:39
(Applause)
(Applause)
Okay.
Окей.
So, just some statistics
Итак, немного статистики
about what we went through in the process.
из того, через что мы прошли в процессе съёмок.
The machine itself has
Машина состоит из
00:03:53
89 distinct interactions.
89 отдельных взаимодействий.
It took us 85 takes
Мы запускали ее 85 раз,
to get it on film
чтобы снять дубль,
to our satisfaction.
который бы мы посчитали удовлетворительным.
Of those 85 takes,
Из этих 85 попыток,
00:04:04
only three actually successfully completed their run.
только три закончились успешно.
We destroyed two pianos
Мы уничтожили два пианино
and 10 televisions in the process.
и 10 телевизоров в процессе съёмок.
We went to Home Depot well over a hundred times.
Мы ходили в Home Depot (за инструментами и стройматериалами) более ста раз.
(Laughter)
(Смех)
00:04:18
And we lost one high-heeled shoe
Также пострадала одна туфля на высоком каблуке
when one of our engineers, Heather Knight,
когда одна из наших инженеров, Хизер Найт,
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
оставила свою туфлю — после приятного обеда
and returned back to the build --
и вернулась к работе —
and left it in a pile of stuff.
и оставила её в где-то в груде реквизита.
00:04:29
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
А один из инженеров подумал: «Это неплохая вещица, надо её задействовать».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share