3#

Бальные танцы, которые отрицают гендерные роли. Trevor Copp and Jeff Fox - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бальные танцы, которые отрицают гендерные роли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:11
So street salsa, championship tango, it's all the same --
Будь то уличная сальса или турнирное танго, всё равно —
he leads, she follows.
он ведёт, она следует.
So this was gender training.
Это было гендерной тренировкой.
You weren't just learning to dance --
Учились не только танцам,
you were learning to "man" and to "woman."
учились быть «мужчиной» или «женщиной».
00:04:24
It's a relic.
Это наследие прошлого.
And in the way of relics, you don't throw it out,
И от наследия нельзя отказываться,
but you need to know that this is the past.
но нужно понимать, что это прошлое.
This isn't the present.
Это не настоящее.
It's like Shakespeare: respect it, revive it -- great!
Это как Шекспир: цени, возрождай — отлично!
00:04:36
But know that this is history.
Но знай, что это история.
This doesn't represent how we think today.
Это не отражает нашего мышления сегодня.
So we asked ourselves:
Поэтому мы спросили себя:
If you strip it all down,
«Если разобраться до конца,
what is at the core of partner dancing?
что представляет собой основу парного танца?»
00:04:49
JF: Well, the core principle of partner dancing
ДФ: Основной принцип парного танца —
is that one person leads, the other one follows.
это то, что один человек ведёт, а другой следует.
The machine works the same, regardless of who's playing which role.
Механизм работает одинаково, неважно, кто играет какую роль.
The physics of movement doesn't really give a crap about your gender.
Механике движения совершенно до фонаря какого ты пола.
(Laughter)
(Смех)
00:05:01
So if we were to update the existing form,
Если мы хотим обновить существующую систему,
we would need to make it more representative
нужно сделать так, чтобы она ближе отражала
of how we interact here, now, in 2015.
наши взаимоотношения сегодня, в 2015 году.
When you watch ballroom, don't just watch what's there.
Глядя на бальные танцы, обратите внимание не только на то, что там есть,
Watch what's not.
но и на то, чего нет.
00:05:14
The couple is always only a man and a woman.
Пара — всегда только мужчина и женщина.
Together.
Вместе.
Only.
Только.
Ever.
Всегда.
So, same-sex and gender nonconformist couples just disappear.
Пары одного пола и гендерно нестереотипные пары просто исчезли.
00:05:24
In most mainstream international ballroom competitions,
На большинстве главных международных соревнований по бальным танцам
same-sex couples are rarely recognized on the floor,
пары одного пола признаются очень редко,
and in many cases,
и в большинстве случаев
the rules prohibit them completely.
правила их вообще запрещают.
TC: Try this: Google-image, "professional Latin dancer,"
ТК: Попробуйте ввести в поиск в интернете «профессиональный латино-танцор»
00:05:38
and then look for an actual Latino person.
и попытайтесь найти настоящего латиноамериканца.
(Laughter)
(Смех)
You'll be there for days.
Будете искать днями.
What you will get is page after page of white, straight Russian couples
То, что вы увидите на множестве страниц — это белые, гетеросексуальные русские пары
spray-tanned to the point of mahogany.
с искусственным загаром цвета красного дерева.
00:05:50
(Laughter)
(Смех)
There are no black people, there are no Asians,
Нет темнокожих людей, нет азиатов,
no mixed-race couples,
нет пар из смешанных рас,
so basically, non-white people just disappeared.
по существу, все, кроме белых людей, просто исчезли.
Even within the white-straight- couple-only paradigm --
Но даже среди стереотипа белых гетеросексуальных пар,
00:06:05
she can't be taller,
она не может быть выше,
he can't be shorter.
он не может быть ниже.
She can't be bolder,
Она не может быть смелее,
he can't be gentler.
он не может быть мягче.
If you were to take a ballroom dance
Если взять бальные танцы,
00:06:14
and translate that into a conversation
преобразить их в диалог
and drop that into a movie,
и внести его в кинофильм,
we, as a culture, would never stand for this.
мы, как цивилизация, его никогда не примем.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share