4#

Библиотека человеческого воображения Джея Уокера - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Библиотека человеческого воображения Джея Уокера.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Джей Уокер, куратор Библиотеки человеческого воображения, проводит удивительную презентацию, рассказывая о нескольких любопытных экспонатах, которые были декорациями на сцене TED в 2008 году.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
These rocks have been hitting our earth for about three billion years,
Эти камни упали на нашу землю около трёх миллионов лет назад,
and are responsible for much of what’s gone on on our planet.
и во многом они ответственны за то, что происходит на нашей планете.
This is an example of a real meteorite,
Вот образец настоящего метеорита,
and you can see all the melting of the iron
и вы видите, как расплавился метал
from the speed and the heat when a meteorite hits the earth,
от скорости и температуры при падении метеорита на землю,
00:00:31
and just how much of it survives and melts.
и насколько он уцелел и расплавился.
From a meteorite from space,
От метеорита из космоса
we’re over here with an original Sputnik.
мы переходим к настоящему спутнику.
This is one of the seven surviving Sputniks that was not launched into space.
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос.
This is not a copy.
Это не копия.
00:00:43
The space age began 50 years ago in October,
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре,
and that’s exactly what Sputnik looked like.
и именно так выглядел спутник.
And it wouldn’t be fun to talk about the space age
Неинтересно обсуждать космическую эру,
without seeing a flag that was carried
не увидев флаг, который был доставлен
to the moon and back, on Apollo 11.
на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11.
00:00:56
The astronauts each got to carry
У каждого астронавта было
about ten silk flags in their personal kits.
примерно по десять шелковых флагов в личной экипировке.
They would bring them back and mount them.
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку.
So this has actually been carried to the moon
Собственно, этот флаг побывал на Луне,
and back.
а затем его доставили обратно.
00:01:08
So that’s for fun.
Но это для интереса.
The dawn of books is, of course, important.
Происхождение книг, конечно, интересно.
And it wouldn’t be interesting to talk about the dawn of books
И было бы скучно говорить о происхождении книг,
without having a copy of a Guttenberg Bible.
не будь у нас копии библии Гутенберга.
You can see how portable and handy it was to have your own Guttenberg
Вы видите, насколько удобно было использовать собственную библию
00:01:20
in 1455.
в 1455 году.
But what’s interesting about the Guttenberg Bible, and the dawn of this technology,
Но интерес в вопросе о библии Гутенберга и истоках этой технологии
is not the book.
представляет не книга.
You see, the book was not driven by reading.
Вы видите, книга не была зачитана до дыр.
In 1455, nobody could read.
В 1455 году никто не умел читать.
00:01:35
So why did the printing press succeed?
Тогда почему печатная машина имела успех?
This is an original page of a Guttenberg Bible.
Это оригинальная страница из библии Гутенберга.
So you’re looking here at one of the first printed books
Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории,
using movable type in the history of man,
в которой использовалась подвижная литера
550 years ago.
550 лет назад.
00:01:49
We are living at the age here at the end of the book,
Сейчас мы живем в век заката книги,
where electronic paper will undoubtedly replace it.
когда электронная бумага несомненно заменит её.
But why is this so interesting? Here’s the quick story.
Почему это так интересно? Вот короткая история.
It turns out that in the 1450s,
Оказывается, в 1450 году
the Catholic Church needed money,
католической церкви нужны были деньги,
00:02:01
and so they
и поэтому они печатали индульге...
actually hand-wrote these things called indulgences,
собственно они писали эти вещи под названием индульгенции,
which were forgiveness’s on pieces of paper.
которые служили прощением грехов на листе бумаги.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...