3#

Билли Грэм о технике, вере и страдании - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Билли Грэм о технике, вере и страдании". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:04
that in present-day Palestine,
которые в современной Палестине
there are evidences of that generation.
являются доказательством того поколения.
Now, instead of crude tools
И вот, вместо примитивных орудий
made of sticks and stones,
сделанных из палок и камней,
Israel now had iron plows,
у Израиля теперь были железные плуги
00:06:19
and sickles, and hoes
и серпы и мотыги,
and military weapons.
и военное оружие.
And in the course of one generation,
И в течение одного поколения
Israel was completely changed.
Израиль был совершенно изменён.
The introduction of iron, in some ways,
Введение железа имело, в некотором роде,
00:06:33
had an impact
похожее влияние, на то, как
a little bit like the microchip
микросхема воздействовала
has had on our generation.
на наше поколение.
And
И
David found
Давид обнаружил,
00:06:49
that there were many problems that technology could not solve.
что существовало много проблем, неразрешимых техникой.
There were many problems still left.
Оставалось ещё много проблем.
And they're still with us, and you haven't solved them,
И они остаются до сих пор, и вы их пока не разрешили,
and I haven't heard anybody here speak to that.
и я ещё не слышал, чтобы кто-нибудь о том здесь говорил.
How do we solve these three problems
Как нам разрешить эти три проблемы,
00:07:07
that I'd like to mention?
которые я хочу упомянуть?
The first one that David saw
Первая проблема, замеченная Давидом
was human evil.
была человеческим злом.
Where does it come from?
Откуда оно берётся?
How do we solve it?
Как нам её разрешить?
00:07:19
Over again and again
Снова и снова
in the Psalms,
в Псалмах,
which Gladstone said was the greatest book in the world,
которые, как сказал Гладстон, являются самой великой книгой в мире,
David describes the evils of the human race.
Давид описывает зло человечества.
And yet he says,
И всё же он говорит,
00:07:33
"He restores my soul."
"Он подкрепляет душу мою."
Have you ever thought about what a contradiction we are?
Думали ли вы когда-либо о том, насколько мы противоречивы?
On one hand, we can probe the deepest secrets of the universe
С одной стороны мы можем исследывать глубочайшие секреты вселенной
and dramatically push back the frontiers of technology,
и значительно раздвигать границы технологии,
as this conference vividly demonstrates.
что наглядно демонстрирует данная конференция.
00:07:52
We've seen under the sea,
Нам удалось заглянуть под морскую воду
three miles down,
на глубину трёх миль,
or galaxies hundreds of billions of years
или в галактики, отдалённые от нас
out in the future.
на сотни миллиардов лет.
But on the other hand,
Но с другой стороны,
00:08:05
something is wrong.
что-то не так.
Our battleships,
Наши военные корабли,
our soldiers,
наши солдаты,
are on a frontier now,
теперь на рубеже готовности
almost ready to go to war
отправления на войну
00:08:17
with Iraq.
с Ираком.
Now, what causes this?
Итак, что же служит тому причиной?
Why do we have these wars in every generation,
Почему у нас происходят эти войны в каждом поколении,
and in every part of the world?
и в каждой части мира?
And revolutions?
И революции?
00:08:30
We can't get along with other people,
Мы не умеем ладить с другими людми,
even in our own families.
даже в наших собственных семьях.
We find ourselves in the paralyzing grip
Мы находимся в парализующих тисках
of self-destructive habits we can't break.
саморазрушительных привычек, от которых мы не можем избавиться.
Racism and injustice and violence sweep our world,
Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир,
00:08:43
bringing a tragic harvest of heartache and death.
принося трагический урожай страдания и смерти.
Even the most sophisticated among us
Даже самые опытные из нас
seem powerless to break this cycle.
кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
I would like to see Oracle
Я бы хотел увидеть, как Оракл
take up that,
возьмётся за это.
00:08:59
or
Или
some other
как какой-нибудь другой
technological geniuses work on this.
технологический гений примется за работу над этим.
How do we change man,
Как нам изменить человека,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика