3#

Билли Грэм о технике, вере и страдании - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Билли Грэм о технике, вере и страдании". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Выступая на TED в 1998 году, священнослужитель Билли Грэм восхищается способностью техники улучшать жизни и изменять мир -- но утверждает, что конец злу, страданию и смерти придёт только после того, как мир примет Христа. Легендарное выступление из архивов TED.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:41
As a clergyman,
Как священнослужитель,
you can imagine how
можете представить, насколько
out of place I feel.
не в своей тарелке я себя ощущаю.
I feel like a fish out of water,
Словно рыба, вытащенная из воды,
or maybe an owl out of the air.
или как сова, вытащенная из воздуха.
00:00:53
(Laughter)
(Смех)
I was preaching in San Jose some time ago,
Как-то раз я проповедывал в Сан-Хосе,
and my friend Mark Kvamme,
и мой друг, Марк Квамме,
who helped introduce me
который познакомил меня
to this conference,
с нынешней конференцией,
00:01:07
brought several CEOs
привёл нескольких генеральных директоров
and leaders
и лидеров
of some of the companies here in the Silicon Valley
некоторых компаний, расположенных здесь, в Силиконовой Долине,
to have breakfast with me, or I with them.
чтобы позавтракать со мной, или мне с ними.
And I was so stimulated.
И я был настолько взволнован.
00:01:22
And had such -- it was an
И мне было - это было настолько
eye-opening experience
поучительно
to hear them talk about
услышать их разговор о том,
the world that is yet to come
каким будет мир,
through technology
благодаря технике
00:01:36
and science.
и науке.
I know that we're near the end of this conference,
Я знаю, что конференции уже близится конец,
and some of you may be wondering
и некоторые из вас, возможно, недоумевают,
why they have a speaker
почему пригласили спикера
from the field of religion.
из области религии.
00:01:52
Richard can answer that,
Пускай ответит Ричард,
because he made that decision.
это было его решение.
But some years ago I was on an elevator in Philadelphia,
Но несколько лет назад я спускался в лифте
coming down.
в Филадельфии.
I was to address a conference
Я собирался выступить на конференции
00:02:03
at a hotel.
в гостинице.
And on that elevator a man said,
И в том лифте один человек сказал:
"I hear Billy Graham is staying in this hotel."
"Я слышал, что Билли Грэм остановился в этом отеле."
And another man looked in my direction and said,
А другой человек посмотрел в мою сторону и сказал:
"Yes, there he is. He's on this elevator with us."
"Да, а вот и он. Он вместе с нами в лифте."
00:02:16
And this man looked me up and down
И тот человек осмотрел меня с ног до головы
for about 10 seconds,
около 10 секунд
and he said, "My, what an anticlimax!"
и сказал: "Ну и ну, какой разочарующий итог!"
(Laughter)
(Смех)
I hope
Я надеюсь,
00:02:31
that you won't feel that these few moments with me
эти несколько моментов со мной
is not a -- is an anticlimax,
не покажутся вам разочарующим итогом
after all these tremendous
всех выдающихся речей,
talks that you've heard,
которые вы слышали,
and addresses, which I intend to listen to every one of them.
и обращений, каждое из которых я сам намереваюсь послушать.
00:02:44
But I was
Но я летел
on an airplane in the east some years ago,
на самолёте через Восток несколько лет назад,
and the man sitting across the aisle from me
и человек, сидящий через проход напротив меня,
was the mayor of Charlotte, North Carolina.
был мэром города Шарлотт в Северной Каролине.
His name was John Belk. Some of you will probably know him.
звали Джон Белк. Некоторые из вас, наверное, его знают.
00:03:00
And there was a drunk man on there,
С нами летел один пьяный мужчина,
and he got up out of his seat two or three times,
и он поднимался со своего кресла два или три раза,
and he was making everybody upset
и он огорчал всех тем,
by what he was trying to do.
что пытался сделать,
And he was slapping the stewardess
и он шлёпал и щипал стюардессу,
00:03:10
and pinching her as she went by,
когда та проходила мимо,
and everybody was upset with him.
и все были им недовольны.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...