3#

Видео-искусство помогает сохранить воспоминания. Габриэл Барсия-Коломбо - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Видео-искусство помогает сохранить воспоминания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:00
taking video off the screen and putting it in real life,
поместить видео с экрана в реальную жизнь
and also adding interactivity to sculpture.
и наделить скульптуры способностью реагировать на людей.
So over the next year, I documented 40 of my other friends
В течение следующего года я снял на видео ещё 40 моих друзей,
and trapped them in jars as well
также поместил их в стеклянные банки
and created a piece known as Garden,
и создал скульптуру под названием «Сад».
00:02:12
which is literally a garden of humanity.
Это в буквальном смысле слова человеческий сад.
But something about the first piece,
Но я продолжал думать о первой скульптуре,
the Animali Chordata piece, kept coming back to me,
об Animali Chordata. Мне не давала покоя идея
this idea of interaction with art,
взаимодействия человека с искусством.
and I really liked the idea of people being able to interact,
Мне нравилась идея о том, что люди могут общаться с искусством,
00:02:23
and also being challenged by interacting with art.
и что человека можно подтолкнуть к этому общению.
So I wanted to create a new piece that actually
Мне захотелось создать такую скульптуру, с которой
forced people to come and interact with something,
людям хотелось бы общаться.
and the way I did this was actually by projecting
Для этого я спроектировал
a 1950s housewife into a blender. (Laughter)
типичную домохозяйку 50-х годов в блендер. (Смех)
00:02:35
This is a piece called Blend, and what it does is
Эта скульптура называется «Месиво»,
it actually makes you implicit in the work of art.
и вы становитесь скрытой частью этого произведения.
You may never experience the entire thing yourself.
Возможно, сами вы никогда не увидете всё, на что эта скульптура способна.
You can walk away, you can just watch as this character
Вы можете просто пройти мимо, можете наблюдать, как эта героиня
stands there in the blender and looks at you,
стоит в блендере и смотрит на вас,
00:02:47
or you can actually choose to interact with it.
или вы можете вступить в контакт со скульптурой.
So if you do choose to interact with the piece,
Если вы решите пообщаться со скульптурой
and you press the blender button, it actually sends
и нажмёте кнопку на блендере,
this character into this dizzying disarray of dishevelment.
нашу героиню начнёт беспорядочно метать из стороны в сторону.
By doing that, you are now part of my piece.
Теперь вы стали частью скульптуры.
00:03:02
You, like the people that are trapped in my work
Вы, как и люди в моих стеклянных банках,
— (Blender noises, laughter) —
(Шум работающего блендера, смех)
have become part of my work as well. (Laughter)
тоже стали частью моего произведения. (Смех)
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:03:20
But, but this seems a bit unfair, right?
Так нечестно, скажете вы.
I put my friends in jars, I put this character,
Я помещаю своих друзей в стеклянные банки, засунул в блендер вот эту женщину,
this sort of endangered species character in a blender.
которая в своём роде вымирающий вид.
But I'd never done anything about myself.
Но с собой я так ничего и не сделал.
I'd never really memorialized myself.
Я не увековечил себя.
00:03:32
So I decided to create a piece which is a self-portrait piece.
Именно поэтому я и решил создать самопортрет.
This is sort of a self-portrait taxidermy time capsule piece
Это своего рода и самопортрет, и чучело, и капсула с посланием потомкам.
called A Point Just Passed,
Называется она «Пройденный Путь».
in which I project myself on top of a time card punch clock,
В этой скульптуре я нахожусь на табельных часах, которые использовались для учёта рабочего времени.
and it's up to you.
Как выглядит скульптура, зависит только от вас.
00:03:43
If you want to choose to punch that punch card clock,
Каждый раз, когда вы отмечаете время на часах и отбиваете карточку,
you actually age me.
я старею на глазах.
скачать в HTML/PDF
share