3#

Внутри чёрной дыры: фотография, которая изменила ход истории. Sheperd Doeleman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Внутри чёрной дыры: фотография, которая изменила ход истории". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:42
Tell us about this galaxy.
Расскажи о ней.
SD: This is the galaxy --
ШД: Это галактика,
we're going to zoom into the galaxy M87, it's 55 million light-years away.
приблизимся к галактике «Мессье-87», что в 55 миллионах световых лет от нас.
CA: Fifty-five million.
КА: 55 миллионов.
SD: Which is a long way.
ШД: Это очень далеко.
00:01:53
And at its heart,
И в самом её центре — чёрная дыра
there's a six-and-a-half-billion- solar-mass black hole.
массой в шесть с половиной миллиардов раз больше массы Солнца.
That's hard for us to really fathom, right?
Сложно даже представить, не так ли?
Six and a half billion suns compressed into a single point.
Шесть с половиной миллиардов Солнц одновременно.
And it's governing some of the energetics of the center of this galaxy.
И она управляет энергией центра этой галактики.
00:02:09
CA: But even though that thing is so huge, because it's so far away,
КА: Но несмотря на то, что она настолько огромна, так как находится очень далеко,
to actually dream of getting an image of it,
даже мечтать о том, чтобы её сфотографировать,
that's incredibly hard.
уже само по себе невероятно.
The resolution would be incredible that you need.
От вас требовалось невероятное разрешение.
SD: Black holes are the smallest objects in the known universe.
ШД: Чёрные дыры — самые маленькие объекты в известной нам Вселенной,
00:02:22
But they have these outsize effects on whole galaxies.
но они оказывают огромное влияние на все галактики.
But to see one,
И чтобы увидеть хотя бы одну из них,
you would need to build a telescope as large as the Earth,
нужно построить телескоп размером с Землю,
because the black hole that we're looking at
потому что чёрная дыра, на которую мы сейчас смотрим,
gives off copious radio waves.
излучает радиоволны.
00:02:32
It's emitting all the time.
Причём постоянно.
CA: And that's exactly what you did.
КА: Это именно то, что вы сделали.
SD: Exactly. What you're seeing here
ШД: Именно. То, что вы видите,
is we used telescopes all around the world,
стало возможным благодаря телескопам со всего мира,
we synchronized them perfectly with atomic clocks,
которые мы синхронизировали с атомными часами таким образом,
00:02:42
so they received the light waves from this black hole,
чтобы они смогли принимать световые волны из чёрной дыры,
and then we stitched all of that data together to make an image.
затем мы объединили все данные, чтобы создать изображение.
CA: To do that
КА: Чтобы этого добиться,
the weather had to be right
нужно, чтобы в одно и то же время
in all of those locations at the same time,
во всех этих регионах была хорошая погода,
00:02:54
so you could actually get a clear view.
только так можно получить чёткий снимок.
SD: We had to get lucky in a lot of different ways.
ШД: Нам во многом везло.
And sometimes, it's better to be lucky than good.
Иногда лучше быть везучим, чем умным.
In this case, we were both, I like to think.
А в нашем случае, хочется верить, мы были и тем, и другим.
But light had to come from the black hole.
Свету необходимо было пройти сквозь межгалактическое пространство,
00:03:07
It had to come through intergalactic space,
через атмосферу Земли, где его может поглотить водяной пар,
through the Earth's atmosphere, where water vapor can absorb it,
но у нас всё получилось,
and everything worked out perfectly,
размер Земли на этой длине световой волны в один миллиметр —
the size of the Earth at that wavelength of light,
именно то, что нужно,
one millimeter wavelength,
чтобы сфотографировать чёрную дыру
00:03:21
was just right to resolve that black hole, 55 million light-years away.
на расстоянии в 55 миллионов световых лет от нас.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 1 из 5 1