4#

Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию. Ash Beckham - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:26
and she was instantly riveted by the sight of the princesses.
Она тут же с упоением принялась рассматривать принцесс.
And as we moved forward, her excitement only grew,
По мере продвижения вперёд её волнение нарастало.
and as we finally got to the front of the line,
Когда мы наконец оказались в голове очереди,
and number 58 unfurled her poster to be signed by the princesses,
и номер 58 развернула свой постер, чтобы принцессы поставили автограф,
I could literally feel the excitement running through her body.
я физически чувствовала, как моя племянница дрожит от волнения.
00:02:43
And let's be honest, at that point, I was pretty excited too.
Откровенно говоря, в тот момент я и сама волновалась.
(Laughter)
(Смех)
I mean, the Scandinavian decadence was mesmerizing.
Эта скандинавская роскошь кружила голову.
(Laughter)
(Смех)
So we get to the front of the line,
И вот подходит наша очередь.
00:02:53
and the haggard clerk turns to my niece and says,
Изнурённая сотрудница магазина поворачивается и говорит Саманте:
"Hi, honey. You're next!
«Детка, ты следующая!
Do you want to get down, or you're going to stay
Ты хочешь сфотографироваться стоя
on your dad's shoulders for the picture?'
или на плечах у папы?»
(Laughter)
(Смех)
00:03:04
And I was, for a lack of a better word, frozen.
Я почувствовала, — как бы вам сказать? — что холод проникает в сердце.
(Laughter)
(Смех)
It's amazing that in an unexpected instant we are faced with the question,
Совершенно неожиданно я встала перед вопросом:
who am I?
кто я?
Am I an aunt? Or am I an advocate?
Тётя или правозащитник?
00:03:19
Millions of people have seen my video about how to have a hard conversation,
Миллионы людей смотрели моё видео о том, как вести трудный разговор.
and there one was, right in front of me.
И вот я оказываюсь в центре такого разговора.
At the same time,
В то же время для меня
there's nothing more important to me than the kids in my life,
нет ничего важнее в жизни, чем дети.
so I found myself in a situation that we so often find ourselves in,
Я попала в довольно типичную ситуацию, когда тебе необходимо выбрать
00:03:33
torn between two things, two impossible choices.
один из двух вариантов, но сделать выбор абсолютно невозможно.
Would I be an advocate?
Должна ли я сейчас быть правозащитником?
Would I take my niece off my shoulders and turn to the clerk and explain to her
Ссадить племянницу на пол, повернуться к сотруднице и объяснить,
that I was in fact her aunt, not her father,
что я тётя, а не папа?
and that she should be more careful
Сказать ей, что она должна быть осторожней
00:03:48
and not to jump to gender conclusions based on haircuts and shoulder rides --
с расклеиванием гендерных ярлыков, исходя из причёсок и катания на плечах?
(Laughter) --
(Смех)
and while doing that,
В процессе я, конечно, упущу
miss out on what was, to this point, the greatest moment of my niece's life.
самый потрясающий на сегодня момент в жизни моей племянницы.
Or would I be an aunt?
Или быть тётей?
00:04:04
Would I brush off that comment, take a million pictures,
Пропустить мимо ушей этот комментарий, нащёлкать миллион фотографий
and not be distracted for an instant from the pure joy of that moment,
и не позволять себе отвлекаться от чистой радости этого события?
and by doing that,
Поступив так, я обрекаю себя
walk out with the shame that comes up for not standing up for myself,
на чувство стыда за то, что не постояла за себя.
especially in front of my niece.
Что ещё хуже — это увидит моя племянница.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share