4#

Вы можете инвестировать в табачные компании и даже не знать об этом. Bronwyn King - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вы можете инвестировать в табачные компании и даже не знать об этом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Ежегодно от влияния табака в мире умирает 7 миллионов человек — и многие из нас причастны к этому намного больше, чем думают. В своём смелом выступлении онколог Бронвин Кинг рассказывает, как она обнаружила тесные связи между табачной промышленностью и мировым финансовым сектором, который вкладывает наши деньги в табачные компании через банки, страховые компании и пенсионные фонды. Узнайте, как доктор Бронвин Кинг запустила международное движение по созданию бестабачных инвестиций, и как каждый из нас может помочь остановить эту эпидемию.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
In 2001, I was a brand new, shiny doctor, planning to save the world.
В 2001 я была молодым врачом и планировала спасать жизни.
My first job was working for three months on a lung cancer unit.
Первые три месяца я работала c больными раком лёгких.
Nearly all of my patients were smokers or ex-smokers,
Почти все мои пациенты были курильщиками или курили в прошлом,
and most of them had started smoking when they were children
большинство начали курить ещё в детстве
or in their early teens.
или ранней юности.
00:00:21
And despite living in a beautiful, wealthy country,
И несмотря на то, что они жили в прекрасной и богатой стране,
with access to the most sophisticated medicines,
где доступна практически любая медицина,
nearly every single one of my patients died.
почти все мои пациенты умерли.
Everyone knows tobacco is bad,
Все знают, что табак вреден,
but when you see the impact firsthand, day-by-day,
но когда вы видите его влияние изо дня в день,
00:00:37
it leaves a very deep impression.
это оставляет глубокое впечатление.
Ten years later, I'm a radiation oncologist,
Прошло десять лет, я онколог-радиолог,
fully aware of the suffering caused by tobacco.
прекрасно знакомая с проблемами, вызываемыми табаком.
I'm sitting at the hospital cafeteria, having my first ever meeting
Я сижу в больничном кафетерии — это моя первая встреча
with a representative from my superannuation fund.
с представителем моего пенсионного фонда.
00:00:55
It was thrilling, I'm sure you can imagine.
Я была в предвкушении. Думаю, вы понимаете.
(Laughter)
(Смех)
He tells me I'm in the default option.
Он мне объясняет, что у меня вариант по умолчанию.
And I said, "Option? Does that mean there are other options?"
А я ему: «Вариант? Разве есть другие варианты?»
He looked at me, rolled his eyes, and said,
Он посмотрел на меня, закатил глаза и сказал:
00:01:08
"Well, there is this one greenie option
«Есть вариант для "зелёных",
for people who have a problem with investing in mining, alcohol or tobacco."
кто не хочет инвестировать в добычу ископаемых, алкоголь и табак».
I said, "Did you just say tobacco?"
Я говорю: «Табак?»
He said, "Yes."
И он: «Да».
I said, "So, are you telling me I'm currently investing in tobacco?"
«Вы хотите сказать, что сейчас я инвестирую в табак?»
00:01:24
And he said, "Oh, yes, everyone is."
И он: «Да, все инвестируют».
When you invest in a company, you own part of that company.
Когда вы инвестируете в компанию, вы владеете её частью.
You want that company to grow and succeed and thrive.
Вы хотите, чтобы компания росла, процветала, была успешной.
You want that company to attract new customers,
Хотите, чтобы у неё появлялись новые клиенты,
you want that company to sell more of its products.
хотите, чтобы продажи компании росли.
00:01:42
And when it comes to tobacco,
Когда речь о табачных компаниях,
I couldn't think of anything that I wanted less.
сложно придумать, чего бы я хотела меньше.
Now, I know you can only see one person standing here
Я знаю, что вы видите лишь человека, стоящего тут,
on this big red dot, on this enormous stage.
на этом красном пятне посреди огромной сцены.
But instead, I would like you to imagine
Но я хотела бы, чтобы вы представили,
00:01:57
that you're looking at seven million people
что смотрите на семь миллионов людей,
crammed up here beside me today.
толпящихся вокруг меня.
Seven million people across the world have died as a result of tobacco
Семь миллионов человек по всему миру умерли от табачной продукции,
in the past year alone.
и это только за последний год.
Just imagine, if a brand new industry were launched today,
Представьте, если сегодня создана новая отрасль,
00:02:18
and by the end of next June,
а к концу следующего июня

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1