3#

В какой момент дети начинают зависеть от мнений других людей? Sara Valencia Botto - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В какой момент дети начинают зависеть от мнений других людей?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Опираясь на собственное исследование об особенностях раннего развития детей, психолог Сара Валенсиа Ботто выясняет, когда и как именно дети начинают менять свое поведение в социуме, а также рассказывает, как это влияет на ежедневное взаимодействие между людьми. (Смотрите ради кадров с хитрыми малышами.)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I'd like you to take a moment
Давайте остановимся на секунду
and consider what you are wearing right now.
и обратим своё внимание на одежду, которая на нас надета.
I have a deep, philosophical question for you.
Приготовьтесь, я задам вам философский вопрос.
Why are we not all wearing comfortable pajamas right now?
Почему мы с вами прямо сейчас не сидим в уютных пижамах?
(Laughter)
(Смех)
00:00:12
Well, I'm a psychologist and not a mind reader,
Я психолог, а не телепат,
although many people think that's the same thing.
хотя многие до сих пор не видят разницы.
I can bet you that your response is somewhere along the lines of,
Однако могу поспорить, что ваши ответы на вопрос находятся где-то между
"I'm expected to not wear pj's in public"
«социум не позволяет носить пижамы в общественных местах»
or "I don't want people to think I am a slob."
и «я не хочу выглядеть расхлябанным человеком».
00:00:27
Either way, the fact that we all chose to wear business casual clothing,
В любом случае, тот факт, что все мы предпочли повседневно-деловой стиль
as opposed to our favorite pair of sweatpants,
в противовес нашим любимым домашним штанам,
is not a silly coincidence.
не является случайным.
Instead, it reveals two defining human characteristics.
Напротив, он обнаруживает два определяющих человеческих фактора.
The first is that we are cognizant of what other people value,
Во-первых, мы все знаем, что именно в почёте у других людей,
00:00:44
like what they will approve or disapprove of,
что эти люди одобряют и ценят или не одобряют,
such as not wearing pj's to these sorts of settings.
как, например, появление в пижаме на подобном мероприятии.
And two, we've readily used this information to guide our behavior.
Во-вторых, мы используем эту информацию, чтобы корректировать наше поведение.
Unlike many other species,
В отличие от других видов,
humans are prone to tailor their behavior in the presence of others
человек склонен менять своё поведение в обществе,
00:01:00
to garner approval.
чтобы заслужить одобрение.
We spend valuable time putting on make up,
Мы тратим драгоценное время на макияж,
choosing the right picture and Instagram filter,
на выбор самого удачного снимка и фильтра в Инстаграме,
and composing ideas that will undoubtedly change the world
на сочинение идей, которые могли бы изменить мир
in 140 characters or less.
и уместиться в 140 знаков или меньше.
00:01:13
Clearly, our concern with how other people will evaluate us
Совершенно ясно, что наша забота о том, как другие нас оценят, —
is a big part of being human.
неизбежная часть сущности человека.
Despite this being a big human trait, however,
Несмотря на эту черту всех представителей человечества,
we know relatively little about when and how
мы знаем относительно мало о том, когда и каким образом
we come to care about the opinion of others.
мы начинаем беспокоиться о мнении других людей.
00:01:27
Now, this is a big question that requires many studies.
На сегодняшний день это вопрос, который требует больших исследований.
But the first step to uncovering this question
Но первый шаг к раскрытию этой темы —
is to investigate when in development
выявить, на каком этапе развития
we become sensitive to others' evaluations.
мы начинаем остро воспринимать чужие оценки и суждения.
I have spent the past four years at Emory University
Последние пару лет я провела в Университете Эмори,
00:01:42
investigating how an infant,
где изучала, как маленький ребёнок,
who has no problem walking around the grocery store in her onesie,
без каких-либо проблем гулявший по овощной лавке в ползунках,
develops into an adult that fears public speaking
вырастает в того, кто избегает публичных выступлений
for fear of being negatively judged.
из боязни быть осуждённым или осмеянным.
(Laughter)
(Смех)
00:01:56
Now, this is usually a point when people ask me,
В этот самый момент меня обычно спрашивают:
"How do you investigate this question, exactly?
«Простите, как именно вы исследовали этот вопрос,
Infants can't talk, right?"
ведь маленькие дети не могут говорить?»
Well, if my husband were up here right now,
Что ж, если бы мой муж был сейчас здесь,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...