3#

В чём секрет научных открытий? В ошибках. Phil Plait - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В чём секрет научных открытий? В ошибках". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:50
They have different ideas, different perspectives,
Они могут высказать другие идеи, покажут другие пути решения,
and they can help you.
помогут вам.
This is what we call peer review.
Это то, что мы называем рецензированием.
And in fact that will probably also save you a lot of money and a lot of time,
Это также сэкономит время и деньги —
flying coast-to-coast just to check the weather.
вам не понадобится лететь на другой конец страны, чтобы проверить погоду.
00:02:03
Now, what happens if your hypothesis does a decent job but not a perfect job?
Что же произойдёт, если ваша гипотеза окажется хорошей, но не идеальной?
Well, that's OK,
Ничего страшного,
because what you can do is you can modify it a little bit
потому что вы можете внести некоторые коррективы
and then go through this whole process again --
и повторить весь процесс заново:
make predictions, test them --
высказать предположения, проверить их,
00:02:18
and as you do that over and over again, you will hone this idea.
и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.
And if it gets good enough,
Если же она окажется убедительной,
it may be accepted by the scientific community,
её удостоит внимания научное сообщество,
at least provisionally,
по крайней мере, на какое-то время
as a good explanation of what's going on,
в качестве объяснения происходящему
00:02:29
at least until a better idea
или пока не появится идея получше,
or some contradictory evidence comes along.
или не будет доказана обратная теория.
Now, part of this process is admitting when you're wrong.
Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.
And that can be really, really hard.
А это может быть очень непросто.
Science has its strengths and weaknesses
У науки есть как слабые, так и сильные стороны,
00:02:44
and they depend on this.
и зависят они именно от этого.
One of the strengths of science is that it's done by people,
Одной из сильных сторон является то, что она создана человеком,
and it's proven itself to do a really good job.
и очевидно, что не зря.
We understand the universe pretty well because of science.
Мы многое знаем и понимаем о Вселенной именно благодаря науке.
One of science's weaknesses is that it's done by people,
Но то, что она создана человеком, является также и её слабой стороной,
00:02:58
and we bring a lot of baggage along with us when we investigate things.
поскольку мы приходим в науку с тяжёлым багажом жизненного опыта.
We are egotistical,
Мы эгоистичны,
we are stubborn, we're superstitious,
мы упрямы, мы верим в приметы,
we're tribal, we're humans --
мы подвержены стадному чувству,
these are all human traits and scientists are humans.
всё это характерно для людей, а учёные — это люди.
00:03:13
And so we have to be aware of that when we're studying science
Мы не должны забывать об этом, когда изучаем науку
and when we're trying to develop our theses.
и когда пытаемся продвигать теории.
But part of this whole thing,
Но одна из составляющих всего этого,
part of this scientific process,
составляющая научного процесса,
part of the scientific method,
составляющая научного метода —
00:03:27
is admitting when you're wrong.
это признание своих ошибок.
I know, I've been there.
Я знаю, что говорю, потому что проходил через это.
Many years ago I was working on Hubble Space Telescope,
Много лет назад я работал на космическом телескопе «Хаббл».
and a scientist I worked with came to me with some data,
Однажды мой коллега-учёный пришёл ко мне с некими данными
and he said, "I think there may be a picture
и сказал: «Думаю, среди этого материала может быть фото планеты,
00:03:42
of a planet orbiting another star in this data."
вращающейся вокруг звезды».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share