3#

Гаррет Лиси — теория всего - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Гаррет Лиси — теория всего". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Гаррет Лиси, физик и сёрфер, представляет новую модель вселенной. Возможно в ней найдутся решения для нерешенных проблем, возможно нет. Однако по меньшей мере, это самая красивая восьмимерная модель элементарных частиц и взаимодействий, которую вы когда-либо видели.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:19
Whoa, dude. Check out those killer equations. Sweet. (Laughter)
Йоу, чувак! Зацени эти улетные уравнения! Шикарно!
Actually, for the next 18 minutes I'm going to do the best I can
В течение следующих восемнадцати минут я сделаю все возможное,
to describe the beauty of particle physics without equations.
чтобы описать красоту квантовой механики вообще без уравнений.
It turns out there's a lot we can learn from coral.
Мы можем узнать много нового, изучая кораллы.
Coral is a very beautiful and unusual animal.
Коралл — очень красивое и необычное животное;
00:00:42
Each coral head consists of thousand of individual polyps.
каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов.
These polyps are continually budding and branching
Полипы постоянно почкуются и ответвляются,
into genetically identical neighbors.
в результате у них образуются генетически идентичные соседи.
If we imagine this to be a hyper-intelligent coral,
Представим себе, что кораллы умеют мыслить,
we can single out an individual and ask him a reasonable question.
и мы можем поговорить с каждым полипом.
00:00:57
We can ask how exactly he got to be in this particular location
Мы бы спросили одного из них, как он оказался на определенном месте
compared to his neighbors --
относительно своих соседей —
if it was just chance, or destiny, or what?
был ли это слепой случай, судьба, или что-то еще?
Now, after admonishing us for turning the temperature up too high,
Поругав нас за то, что мы включили отопление,
he would tell us that our question was completely stupid.
он ответил бы, что наш вопрос совершенно глуп.
00:01:13
These corals can be quite kind of mean, you see,
Видите ли, кораллы довольно грубы,
and I have surfing scars to prove that.
и у меня даже есть шрамы в доказательство этого.
But this polyp would continue and tell us
Полип объяснил бы нам,
that his neighbors were quite clearly identical copies of him.
что его соседи являются идентичными копиями его самого,
That he was in all these other locations as well,
и он существует везде, где существуют его соседи,
00:01:25
but experiencing them as separate individuals.
хоть и воспринимает их как отдельную сущность.
For a coral, branching into different copies
Для него распочковываться на совершенно идентичные копии —
is the most natural thing in the world.
самая естественная в мире вещь.
Unlike us, a hyper-intelligent coral would be uniquely prepared
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен
to understand quantum mechanics.
к осознанию принципов квантовой механики.
00:01:40
The mathematics of quantum mechanics very accurately
Математические принципы квантовой механики крайне точно
describes how our universe works.
описывают, как работает наша вселенная.
And it tells us our reality is continually branching
Согласно этим принципам, наша действительность постоянно ветвится
into different possibilities, just like a coral.
на различные её варианты, как коралл.
It's a weird thing for us humans to wrap our minds around,
Человеку очень сложно понять этот процесс,
00:01:53
since we only ever get to experience one possibility.
поскольку мы наблюдаем только один вариант действительности.
This quantum weirdness was first described
Впервые странность квантового мира была описана
by Erwin Schrödinger and his cat.
Эрвином Шрёдингером и его кошкой.
The cat likes this version better.
Кошке больше нравится эта версия.
(Laughter)
(Смех в зале)
00:02:06
In this setup, Schrödinger is in a box with a radioactive sample
В этой модели Шрёдингер находится в ящике с радиоактивной пробой.
that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state
Согласно законам квантовой механики она одновременно находится в состоянии,
in which it is radiated and a state in which it is not.
в котором она излучает и в состоянии, в котором она не излучает.
(Laughter)
(Смех в зале)
In the branch in which the sample radiates,
Если проба излучает,
00:02:21
it sets off a trigger that releases poison and Schrödinger is dead.
то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает.
But in the other branch of reality, he remains alive.
В другой ветви реальности ученый остается живым.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...