3#

Дадим направление глобальному будущему. Иан Голдин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дадим направление глобальному будущему". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:00
will be moving from population pyramids
переход от пирамидальной структуры возрастов к тому,
to what we might term population coffins.
что можно назвать гробовой структурой возрастов.
There is unlikely to be a pension
Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий
or a retirement age in 2030.
и пенсионного возраста,
These will be redundant concepts. And this isn't only something of the West.
да и сами эти понятия станут ненужными. И это относится не только к Западу.
00:04:13
The most dramatic changes will be the skyscraper
Наиболее фундаментальным изменением будет пирамидальная структура
type of new pyramids
типа небоскрёбов,
that will take place in China and in many other countries.
которая установится в Китае и многих других странах.
So forget about retirements if you're young.
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию.
Forget about pensions. Think about life and where it's going to be going.
Забудьте о пенсиях. Думайте о жизни и о том, куда она движется.
00:04:26
Of course, migration will become even more important.
Безусловно, роль миграции повысится ещё больше.
The war on talent, the need to attract people
Битва за таланты, потребность привлечь людей
at all skill ranges,
из всех профессиональных сфер.
to push us around in our wheelchairs,
Чтобы двигать коляски для инвалидов,
but also to drive our economies. Our innovation will be vital.
чтобы двигать экономику: [во всём] инновация станет необходимостью.
00:04:38
The employment in the rich countries
Уровень занятости в богатых странах
will go down from about 800
снизится примерно от 800 миллионов
to about 700 million of these people.
до порядка 700 миллионов человек.
This would imply a massive leap in migration.
Это вызовет массовый скачок миграции.
So the concerns, the xenophobic concerns of today,
В результате сегодняшние проблемы – ксенофобия, неприятие мигрантов –
00:04:49
of migration, will be turned on their head,
обратятся в свою противоположность, и
as we search for people to help us sort out
мы будем выискивать тех, кто способен помочь нам разобраться
our pensions and our economies in the future.
с пенсиями и с экономикой в будущем.
And then, the systemic risks.
Кроме того, системные риски.
We understand that these will become much more virulent,
Мы понимаем, что риски будут намного более зловещие.
00:05:01
that what we see today
Понимаем, что сегодня мы переживаем
is this interweaving of societies, of systems,
переплетение сообществ, систем,
fastened by technologies and hastened by just-in-time management systems.
скреплённое техникой и ускоряемое оперативными методами управления:
Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
The collapse in biodiversity,
Разрушение биоразнообразия,
00:05:18
climate change, pandemics, financial crises:
изменение климата, глобальные эпидемии, финансовые кризисы –
these will be the currency that we will think about.
вот вокруг чего будут наши думы.
And so a new awareness will have to arise,
А отсюда мы должны прийти к новому осознанию того,
of how we deal with these, how we mobilize ourselves,
как справиться со всем этим, как по-новому мобилизовать ресурсы
in a new way, and come together as a community
и интегрироваться в сообщество,
00:05:32
to manage systemic risk.
способное справиться с системными рисками.
It's going to require innovation.
Для этого потребуются инновации.
It's going to require an understanding that the glory of globalization
Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации
could also be its downfall.
может оказаться её крушением.
This could be our best century ever because of the achievements,
Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
00:05:45
or it could be our worst.
Или наиболее плачевным.
And of course we need to worry about the individuals,
И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности.
particularly the individuals that feel that they've
В особенности надо думать о тех, кто чувствуют, что
been left out in one way or another.
они как-то выпали из прогресса.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика