5#

Дизайн на пересечении технологии и биологии. Neri Oxman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дизайн на пересечении технологии и биологии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:26
We printed its surface out of 44 different properties,
Мы напечатали его поверхность, исходя из 44 различных свойств,
varying in rigidity, opacity and color,
варьирующихся по жёсткости, прозрачности и цвету
corresponding to pressure points on the human body.
в соответствии с точками давления на теле человека.
Its surface, as in nature, varies its functionality
Эта поверхность, как в природе, обладает различными функциями
not by adding another material or another assembly,
не в результате добавления или сборки из различных материалов,
00:05:45
but by continuously and delicately varying material property.
а как следствие непрерывного и щадящего изменения свойств материала.
But is nature ideal?
Но идеальна ли природа?
Are there no parts in nature?
Не разделена ли она на части?
I wasn't raised in a religious Jewish home,
Я не росла в религиозной еврейской семье,
but when I was young,
но в детстве
00:06:05
my grandmother used to tell me stories from the Hebrew Bible,
моя бабушка рассказывала мне истории из Танаха,
and one of them stuck with me and came to define much of what I care about.
одна из которых запала мне в душу и обозначила многие жизненные ценности.
As she recounts:
Вот её пересказ:
"On the third day of Creation, God commands the Earth
«На третий день Творения Бог повелел Земле
to grow a fruit-bearing fruit tree."
произрасти дерево плодовитое».
00:06:20
For this first fruit tree, there was to be no differentiation
И не было у этого первого плодовитого дерева разницы
between trunk, branches, leaves and fruit.
между стволом, ветвями, листьями и плодами.
The whole tree was a fruit.
Плодом было всё дерево.
Instead, the land grew trees that have bark and stems and flowers.
Однако у деревьев, растущих из земли, есть кора, стебли и цветы.
The land created a world made of parts.
Земля создала мир, состоящий из частей.
00:06:42
I often ask myself,
Я часто спрашиваю себя:
"What would design be like if objects were made of a single part?
«Во что бы превратился дизайн, если бы предметы состояли из одной лишь части?
Would we return to a better state of creation?"
Вернуло бы это нас к более совершенной стадии творения?»
So we looked for that biblical material,
Мы стали искать тот библейский материал,
that fruit-bearing fruit tree kind of material, and we found it.
из которого было сделано то плодоносное дерево, и нашли его.
00:07:03
The second-most abundant biopolymer on the planet is called chitin,
Второй по распространённости биополимер на планете называется хитин,
and some 100 million tons of it are produced every year
около 100 миллионов тонн которого ежегодно производится
by organisms such as shrimps, crabs, scorpions and butterflies.
такими организмами, как креветки, крабы, скорпионы и бабочки.
We thought if we could tune its properties,
Мы подумали, что если нам удастся повлиять на его свойства,
we could generate structures that are multifunctional
мы сможем создавать мультифункциональные структуры
00:07:20
out of a single part.
из единой части.
So that's what we did.
Так мы и сделали.
We called Legal Seafood --
Мы позвонили в сеть ресторанов «Лигал сифуд»,
(Laughter)
(Смех)
we ordered a bunch of shrimp shells,
заказали гору панцирей креветок,
00:07:30
we grinded them and we produced chitosan paste.
измельчили их и произвели хитозановую пасту.
By varying chemical concentrations,
Путём изменения химических концентраций
we were able to achieve a wide array of properties --
мы получили широкий спектр свойств —
from dark, stiff and opaque,
от тёмного, твёрдого и непрозрачного
to light, soft and transparent.
до лёгкого, мягкого и прозрачного.
00:07:44
In order to print the structures in large scale,
Для печати конструкций большого размера
we built a robotically controlled extrusion system with multiple nozzles.
мы построили управляемую роботом экструзионную систему со многими соплами.
The robot would vary material properties on the fly
Робот по ходу изменяет свойства материала
and create these 12-foot-long structures made of a single material,
и создаёт эту 3,5-метровую пластину, используя один и тот же материал,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика