2#

Зачем нужна оправа Google Glass? Сергей Брин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Зачем нужна оправа Google Glass?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:02
So when we developed Glass, we thought really about,
Разрабатывая оправу Glass, мы думали,
can we make something that frees your hands?
можно ли создать устройство, которое освободило бы руки?
You saw all of the things people are doing
Вы видели, что делают люди
in the video back there.
в видеосюжете.
They were all wearing Glass,
Все они носили оправу Glass —
00:04:13
and that's how we got that footage.
так и были получены эти кадры.
And also you want something that frees your eyes.
Кроме того, нужно было устройство, которое не мешало бы глазам.
That's why we put the display up high,
Поэтому мы поместили экран повыше,
out of your line of sight,
чтобы он не мешал видеть, что происходит вокруг,
so it wouldn't be where you're looking
не мешал смотреть на предметы,
00:04:26
and it wouldn't be where you're making
не мешал смотреть
eye contact with people.
в глаза людям.
And also we wanted to free up the ears,
Мы хотели освободить уши.
so the sound actually goes through,
Поэтому звук проводится
conducts straight to the bones in your cranium,
через кости черепа.
00:04:39
which is a little bit freaky at first, but you get used to it.
Это может показаться странным поначалу, но потом привыкаешь.
And ironically, if you want to hear it better,
Вы будете смеяться, но чтобы расслышать лучше,
you actually just cover your ear,
нужно прикрыть ухо.
which is kind of surprising, but that's how it works.
Не очевидно, знаю, но работает.
My vision when we started Google 15 years ago
Когда мы основали Google 15 лет тому назад,
00:04:56
was that eventually you wouldn't
я мечтал о том,
have to have a search query at all.
что пользователям вовсе не придётся делать поисковые запросы.
You'd just have information come to you as you needed it.
Информация будет сам поступать к ним по мере надобности.
And this is now, 15 years later,
Теперь, 15 лет спустя,
sort of the first form factor
это первый тип устройства такой формы,
00:05:09
that I think can deliver that vision
которая, как мне кажется,
when you're out and about on the street
может воплотить эту мечту для людей, занятых своим делом,
talking to people and so forth.
которые идут по улице, общаются.
This project has lasted now, been just over two years.
Этому проекту около двух лет.
We've learned an amazing amount.
За это время мы усвоили много уроков.
00:05:22
It's been really important to make it comfortable.
Важно было сделать оправу Glass удобной.
So our first prototypes we built were huge.
Первые прототипы были громоздкими.
It was like cell phones strapped to your head.
Своего рода мобильные телефоны, привязанные к голове.
It was very heavy, pretty uncomfortable.
Они были тяжёлыми и неудобными.
We had to keep it secret from our industrial designer
Мы скрывали наш замысел от промышленного дизайнера,
00:05:38
until she actually accepted the job,
пока она не согласилась работать над проектом,
and then she almost ran away screaming.
а когда она узнала правду, то чуть не сбежала в ужасе.
But we've come a long way.
Мы прошли длинный путь.
And the other really unexpected surprise was the camera.
Другим приятным сюрпризом стала камера.
Our original prototypes didn't have cameras at all,
В первых прототипах не было камеры.
00:05:51
but it's been really magical to be able to capture moments
Возможность запечатлеть мгновения,
spent with my family, my kids.
проведённые с семьёй, детьми — просто сказочная.
I just never would have dug out a camera
Мне не удалось бы достать камеру или телефон,
or a phone or something else to take that moment.
чтобы поймать и сохранить эти моменты на память.
скачать в HTML/PDF
share