3#

Информация для улучшения образования. Андреас Шляйхер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Информация для улучшения образования". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Как можно оценить, что делает систему образования эффективной? Андреас Шляйхер рассказывает нам о тесте PISA — международной системе измерения, которая оценивает страны по отношению друг к другу, а затем использует эти данные, чтобы помочь улучшить системы образования. Вы сможете увидеть, какое место занимает ваша страна среди других и что делает некоторые системы эффективнее других.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Radical openness is still a distant future
Полная открытость в сфере школьного образования —
in the field of school education.
дело далёкого будущего.
We have such a hard time figuring out
Нам нелегко привыкнуть к тому,
that learning is not a place but an activity.
что образование — это не место, а процесс.
But I want to tell you the story of PISA,
Но я хочу рассказать вам о тесте PISA,
00:00:31
OECD's test to measure the knowledge and skills
принятом в ОЭСР для оценки знаний и навыков
of 15-year-olds around the world,
15-летних подростков по всему миру,
and it's really a story of how international comparisons
и о том, как сопоставление разных стран
have globalized the field of education that we usually treat
сделало образование международным вопросом
as an affair of domestic policy.
из внутриполитического.
00:00:46
Look at how the world looked in the 1960s,
Вот так выглядел мир 1960-х
in terms of the proportion of people
с точки зрения соотношения людей,
who had completed high school.
получивших среднее образование.
You can see the United States ahead of everyone else,
Как видите, США были на первом месте,
and much of the economic success of the United States
и экономические успехи Штатов в большой мере —
00:00:59
draws on its long-standing advantage
результат их долголетнего лидерства
as the first mover in education.
в сфере образования.
But in the 1970s, some countries caught up.
Но в 70-х некоторые страны сравнялись с США.
In the 1980s, the global expansion
А в 80-х доля образованных людей
of the talent pool continued.
продолжает расти по всему миру.
00:01:13
And the world didn't stop in the 1990s.
Этот рост не прекращается и в 90-х.
So in the '60s, the U.S. was first.
Так что будучи лидером в 60-х,
In the '90s, it was 13th,
в 90-х США уже на 13-м месте,
and not because standards had fallen,
и не потому что уровень образования здесь упал,
but because they had risen so much faster elsewhere.
а потому что он вырос в других странах.
00:01:28
Korea shows you what's possible in education.
Корея — показательная страна в этом плане.
Two generations ago, Korea had the standard of living
Два поколения назад уровень жизни в Корее
of Afghanistan today,
был таким же, как в Афганистане сегодня,
and was one of the lowest education performers.
и образование было на самом низком уровне.
Today, every young Korean finishes high school.
Сегодня каждый молодой кореец заканчивает среднюю школу.
00:01:47
So this tells us that, in a global economy,
Таким образом, в глобальной экономике
it is no longer national improvement that's the benchmark for success,
показателем успеха является теперь не национальный прогресс,
but the best performing education systems internationally.
а лучшие образовательные системы в мире.
The trouble is that
Проблема только в том, что
measuring how much time people spend in school
количество времени, которое люди проводят в школе,
00:02:04
or what degree they have got is not always
или научные степени, которые они получают,
a good way of seeing what they can actually do.
не всегда показатель того, что они действительно могут.
Look at the toxic mix of unemployed graduates on our streets,
У нас огромное количество безработных выпускников вузов,
while employers say they cannot find the people
в то время как работодатели не могут найти
with the skills they need.
людей с нужными им умениями.
00:02:21
And that tells you that better degrees don't automatically translate
Это доказывает, что высокая научная степень
into better skills and better jobs and better lives.
не всегда означает высокую квалификацию, лучшую работу и лучшую жизнь.
So with PISA, we try to change this
С помощью PISA мы и пытаемся изменить это представление,
by measuring the knowledge and skills
измеряя знания и умения
of people directly.
людей напрямую.
00:02:37
And we took a very special angle to this.
Мы нашли особый подход к этой проблеме.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 2 оценках: 5 из 5 1