4#

Используя гений природы в архитектуре. Майкл Полин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Используя гений природы в архитектуре". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Как может архитектор создать новый мир экологически устойчивой красоты? Учась у природы. Выступая на TED салоне в Лондоне, Майкл Полин рассказывает о трёх основах мира природы, которые могли бы изменить наши архитектуру и общество: о максимальной отдаче от ресурсов, о замкнутых циклах и об использовании солнечной энергии.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I'd like to start with a couple of quick examples.
Я хотел бы начать с пары небольших примеров.
These are spinneret glands
Это прядильные железы
on the abdomen of a spider.
на брюшке паука.
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber,
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно
tougher than any fiber humans have ever made.
более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
00:00:29
The nearest we've come is with aramid fiber.
Ближе всего к нему из того, что мы изобрели, - арамидное волокно.
And to make that, it involves extremes of temperature,
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура,
extremes of pressure and loads of pollution.
сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
And yet the spider manages to do it at ambient temperature and pressure
В тоже время этот паук делает свое волокно при обычных температуре и давлении,
with raw materials of dead flies and water.
используя в качестве исходных материалов мертвых мух и воду.
00:00:43
It does suggest we've still got a bit to learn.
Все это говорит о том, что нам всё ещё есть чему поучиться.
This beetle can detect a forest fire at 80 kilometers away.
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров.
That's roughly 10,000 times the range
Это приблизительно в 10 000 раз превышает возможности
of man-made fire detectors.
детекторов огня, созданных человеком.
And what's more, this guy doesn't need a wire
И ко всему прочему, этому жуку не нужны провода,
00:00:54
connected all the way back to a power station burning fossil fuels.
идущие к электростанции, сжигающей ископаемое топливо.
So these two examples give a sense of what biomimicry can deliver.
Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
If we could learn to make things and do things the way nature does,
Если бы мы научились действовать и создавать вещи так, как это делает природа,
we could achieve factor 10, factor 100,
мы достигли бы 10-кратной, 100-кратной,
maybe even factor 1,000 savings
может даже 1000-кратной экономии
00:01:08
in resource and energy use.
ресурсов и энергии.
And if we're to make progress with the sustainability revolution,
И если мы хотим достичь успеха во внедрении модели экологически рационального развития,
I believe there are three really big changes
я уверен, что нужно произвести
we need to bring about.
три глобальных изменения.
Firstly, radical increases in resource efficiency.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов.
00:01:21
Secondly, shifting from a linear, wasteful,
Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного,
polluting way of using resources
загрязняющего окружающую среду использования ресурсов
to a closed-loop model.
к модели замкнутого цикла.
And thirdly, changing from a fossil fuel economy
И в-третьих, смена экономики, основанной на ископаемом топливе,
to a solar economy.
на экономику солнечной энергии.
00:01:31
And for all three of these, I believe,
И для всех этих изменений, по моему мнению,
biomimicry has a lot of the solutions that we're going to need.
биомимикрия может предложить решения, без которых нам не обойтись.
You could look at nature as being like a catalog of products,
Можно рассматривать природу как некий каталог продуктов,
and all of those have benefited
каждый из которых
from a 3.8-billion-year research and development period.
прошел через 3,8 миллиарда лет исследований и испытаний.
00:01:43
And given that level of investment, it makes sense to use it.
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим.
So I'm going to talk about some projects that have explored these ideas.
Сейчас я расскажу о некоторых проектах, которые разрабатывались на основе этих идей.
And let's start with radical increases
Давайте начнем с резкого увеличения
in resource efficiency.
эффективности использования ресурсов.
When we were working on the Eden Project,
Когда мы работали над проектом Эдем,
00:01:55
we had to create a very large greenhouse
нам нужно было создать громадную теплицу

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...