5#

Каким будет следующий большой научный прорыв? Eric Haseltine - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Каким будет следующий большой научный прорыв?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:48
and part of the law of physics is the thing called the diffraction limit.
и один из них называется дифракционный предел.
The diffraction limit is kind of like when you go to a doctor's office,
Дифракционный предел — это что-то вроде того, когда на приёме у окулиста
you can only see so far down, no matter how good glasses you have.
видишь только до определённой строки, какие бы ни были у тебя очки.
This was a so-called impossible problem.
Это была так называемая невозможная проблема.
But one of Betzig's friends figured out how to take a tiny molecule
Но друг Бретцига нашёл способ, как заставить крошечную молекулу,
00:05:04
that was smaller than the best microscope could see
которая была меньше, чем мог видеть лучший микроскоп,
and get it to light up and fluoresce.
светиться и флуоресцировать.
"Aha!" Betzig said.
«Ага!» — воскликнул Бретциг.
"I think maybe the laws of physics are not so unbreakable after all."
«Думаю, законы физики, в конце концов, не такие уж и неразрушимые».
So he lashed together a microscope in his friend's living room.
Итак, он наскоро соорудил микроскоп в гостиной своего друга.
00:05:21
He had no laboratory.
У него не было лаборатории.
This revolutionary instrument got different protein molecules
Этот революционный инструмент выдал разнообразные молекулы белка,
to light up in different colors,
раскрашенные в различные цвета,
and with a computer, he was able to turn very, very fuzzy blurs
а с помощью компьютера Бретциг смог превратить чрезвычайно размытые пятна
into very sharp dots and produce images of unprecedented and startling clarity.
в очень чёткие точки и получить рисунки небывалой, потрясающей чёткости.
00:05:40
For this work, last year,
В прошлом году за эту работу
Eric Betzig won the Nobel Prize.
Эрик Бетциг получил Нобелевскую премию.
Why?
Почему?
Because now we can see with unprecedented detail
Потому что сейчас мы можем видеть в мельчайших подробностях
things that we never had seen before,
то, что ранее видеть просто не могли.
00:05:53
and now doctors can get a better handle on things like cancer.
И теперь врачи могут лучше справляться с такими вещами, как рак.
But do you think Betzig was satisfied there?
Вы думаете, Бетциг на этом остановился?
No.
Нет.
He wanted movies.
Он хотел получить видео.
The problem was
Проблема была в том,
00:06:05
that even the genius microscopes that he invented were just too slow.
что даже гениальный микроскоп, который он изобрёл, был медленным.
So what did he do?
И что же он сделал?
He came up with a 200-year-old idea
Он взял идею 200-летней давности
called moiré patterns.
под названием «муаровый узор».
So the way that works is if you take two very, very fine patterns
Работает это следующим образом: если взять два очень детальных шаблона
00:06:19
and you move them across each other,
и наложить их друг на друга,
you will see a gross pattern
вы увидите крупный шаблон,
that a microscope can see
видимый под микроскопом,
that otherwise you would not be able to see.
который иначе увидеть было нельзя.
So he applied this technique to taking a really blurry image of a cell
Он применил эту технологию, взяв сильно размытое изображение клетки
00:06:31
and moving lots of structured light patterns across it
и наложив на неё множество упорядоченных световых лучей,
until this cell became crystal clear.
так что клетка стала кристально чёткой.
And here is the result:
И вот результат —
a mysterious new world,
загадочный новый мир,
full of strange things zipping around
полный неведомых вещей, мелькающих всюду
00:06:44
doing things that we don't know what they're doing.
и совершающих непонятные нам действия.
But when we figure it out, we'll have a better handle on life itself.
Но разобравшись во всём этом, мы сможем лучше разобраться в самóй жизни.
For example, those green globs that you see?
Например, вот эти зелёные шарики.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика