3#

Как Балтимор объявил перемирие. Erricka Bridgeford - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как Балтимор объявил перемирие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В один день, в одном городе, в одном районе — что, если бы все сложили оружие? Эррика Бриджфорд — миротворец, и она хочет положить конец убийствам и насилию в своём родном городе Балтиморе. Поэтому она помогла организовать «Балтиморское перемирие», массовую акцию для поддержания мира в городе. В своём эмоциональном, очень личном выступлении Бриджфорд рассказывает об истории движения перемирия, а также о его более широком видении — полном отсутствии убийств в Балтиморе.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
There is a pastor in Baltimore.
В Балтиморе есть один пастор.
His name is Michael Phillips,
Его зовут Майкл Филлипс,
he is the pastor of Kingdom Life Church,
он пастор в церкви Kingdom Life,
and he often talks about how problems show up in our lives so arrogantly,
и он часто говорит о том, как проблемы приходят в нашу жизнь так высокомерно,
with so much confidence, as if there is just nothing we can do about them.
так самоуверенно, будто с ними совершенно ничего не нельзя сделать.
00:00:16
And the murder rate in Baltimore had been doing that.
То же самое происходит с уровнем убийств в Балтиморе.
Year after year, it just kept showing up as this big thing
Уже многие годы он является для нас большой проблемой,
that there was nothing any of us could do anything about.
с которой никто ничего не может сделать.
But the thing about Baltimore
Но Балтимор всегда отличало то,
is that it has never been the one to just be defeated.
что он просто так не сдаётся.
00:00:31
So the story about the Baltimore Ceasefire
И история о Балтиморском перемирии —
is that Baltimore looked the murder rate in the eye
это то, как Балтимор посмотрел уровню убийств в глаза
and said, "What you're not going to do is snatch our greatness."
и сказал: «Мы не дадим тебе лишить нас величия».
So two years ago, I'm at a 300 Man March meeting.
Так два года назад я оказалась на митинге «Марша 300».
At the time, I was a leader in that movement.
Тогда я была лидером этого движения.
00:00:48
And this guy named Ogun --
И один человек по имени Огун —
he's like a godfather of hip-hop in Baltimore --
он вроде крёстного отца хип-хопа в Балтиморе —
he came over to me and he said,
подходит ко мне и говорит:
"Yo, I have this idea about calling a ceasefire in Baltimore,
«Привет, у меня есть идея объявить в Балтиморе перемирие,
and I feel like you are somebody I should talk to about that."
и, мне кажется, вы — это тот человек, с которым можно это обсудить».
00:01:00
And I was like, "I'm absolutely somebody you should talk to about that,
И я отвечаю: «Я определённо тот человек, с которым можно это обсудить,
because that's something we should do."
ведь именно это нам и надо сделать».
And so we played phone tag and meeting tag,
Мы пытались дозвониться и договориться о встрече,
and two years went by and we never really sat down and talked about it.
но прошло два года, а мы так толком ничего не обсудили.
So now we're in May of 2017.
Теперь мы в мае 2017 года.
00:01:15
My son Paul, he's 19 years old, he's driving me home from work one day,
Мой сын Пол, ему 19 лет, однажды везёт меня домой с работы
and he says, "Ma, did you know that the murder rate in Baltimore
и говорит: «Мам, а ты знаешь, что сейчас уровень убийств в Балтиморе
is higher than it's ever been?"
самый высокий в истории?»
And I said, "What you mean it's higher than it's ever been?
А я говорю: «Как это — самый высокий в истории?
How is that possible?
Как это возможно?
00:01:28
Like, I mean, what about people who say they have connections to the streets?
А как же те, кто заявляет, что у них есть связи с улицей?
Why won't they use those connections and call a cease-fire or something?"
Неужели с этими связями нельзя объявить перемирие или что-то вроде этого?»
And on and on I went
И я продолжала в том же духе,
from my own feelings of helplessness about what other people weren't doing.
чувствуя бессилие от того, чего не делают другие люди.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 4 из 5 1