3#

Как Элисон Хант нашла себе новый тазобедренный сустав - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как Элисон Хант нашла себе новый тазобедренный сустав". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:01
I would not have my new hip for TED2008.
У меня не было бы нового бедра к TED2008.
I would still be on my bad hip. That was so disappointing.
У меня бы до сих пор было бы моё больное бедро. Неутешительная перспектива.
So, I left his office and I was walking through the hospital,
В общем, я покинула хирурга, и прогуливалась по больнице,
and that's when I had my epiphany.
и вот тут меня осенило.
This youngest of seven had to get herself to the front of the line.
Младшая из семи, просто должна добиться первого места в очереди.
00:02:17
Oh yeah.
Ах да.
Can I tell you how un-Canadian that is?
Рассказать вам насколько не по-канадски так думать?
We do not think that way.
Нет, мы так не думаем.
We don't talk about it. It's not even a consideration.
Мы даже не говорим об этом, это даже не обсуждается.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев.
00:02:30
"After you." "Oh, no, no. After you."
"После вас". "Ну уж нет, только после вас".
Hey, are you from Canada? "Oh, me too! Hi!"
Ой, так вы из Канады? Я тоже! Привет!
"Great! Excellent!"
"Супер! Отлично!"
So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list.
Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке.
Some 70-year-old who wanted his new hip
Какого-нибудь 70-летнего, которому нужно новое бедро,
00:02:43
so he could be back golfing, or gardening.
чтобы снова играть в гольф или заниматься садоводством.
No, no. Front of the line.
Нет, нет. В начало списка.
So by now I was walking the lobby, and of course, that hurt,
Сейчас я шла по фойе, и конечно же моё бедро болит
because of my hip, and I kind of needed a sign.
И мне нужна была идея.
And I saw a sign.
И я её нашла.
00:02:56
In the window of the hospital's tiny gift shop there was a sign
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление - ,
that said, "Volunteers Needed." Hmm.
на котором была надпись: "Требуются добровольцы". Хмм...
Well, they signed me up immediately.
Они наняли меня сразу же.
No reference checks. None of the usual background stuff, no.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
They were desperate for volunteers
Им очень нужны были добровольцы.
00:03:12
because the average age of the volunteer at the hospital gift shop was 75.
Потому что средний возраст добровольцев в магазине был 75 лет.
Yeah. They needed some young blood.
Ну да, им нужен был кто-нибудь помоложе.
So, next thing you know, I had my bright blue volunteer vest,
Ну а потом, вы наверно и сами знаете. Мне выдали голубой жилет добровольца,
I had my photo ID, and I was fully trained by my 89-year-old boss.
бейджик с фотографией, и меня полностью проинструктировал мой 89-летний босс.
I worked alone.
Я работала одна.
00:03:28
Every Friday morning I was at the gift shop.
Каждое утро пятницы я была в сувенирном магазине.
While ringing in hospital staff's Tic Tacs,
Пробивая на кассе Тик-так для сотрудников больницы,
I'd casually ask, "What do you do?"
я мимоходом спрашивала «Чем вы занимаетесь?».
Then I'd tell them, "Well, I'm getting my hip replaced -- in 18 months.
Потом я рассказывала: "Ну, я пересаживаю моё бедро. Через 18 месяцев.
It's gonna be so great when the pain stops. Ow!"
Будет так здорово, когда боль наконец прекратиться". Ууууу...
00:03:47
All the staff got to know the plucky, young volunteer.
Весь персонал больницы узнал о смелом молодом добровольце.
My next surgeon's appointment was, coincidentally,
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно,
right after a shift at the gift shop.
был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров.
скачать в HTML/PDF
share