3#

Как быть, если в городах станет негде хоронить людей? Alison Killing - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как быть, если в городах станет негде хоронить людей?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:14
like, it's kind of ludicrous, right?
покажется нелепой, правда?
The thing is that the high cost of those burial plots
На самом деле, сами участки стоят не так дорого,
is actually very misleading.
They look like they're expensive,
как предполагают.
but that cost reflects the fact that you need to maintain the burial plot --
В эту стоимость входит плата за содержание могилы.
like, someone has to cut the grass for the next 50 years.
К примеру, должен же кто-то
00:04:32
That means it's very difficult to make money from cemeteries.
стричь газон на территории участка в течение 50 лет.
То есть лёгких денег такой бизнес не принесёт.
And it's the reason that normally they're run by the council
Именно поэтому кладбища находятся в распоряжении властей
or by a not-for-profit group.
или некоммерческих организаций.
But anyway, the council granted these people permission,
В любом случае, супруги добились разрешения властей
and they're now trying to build their cemetery.
и теперь вовсю заняты обустройством кладбища.
00:04:45
So just to explain to you kind of how this works:
Давайте я объясню вам, как это работает в Великобритании:
If I want to build something in the UK,
если вы что-то хотите построить,
like a cemetery for example,
к примеру, кладбище,
then I have to apply for planning permission first.
то сначала придётся получить разрешение на строительство.
So if I want to build a new office building for a client
То есть, если я захочу построить новый бизнес-центр для клиента
00:05:00
or if I want to extend my home
или пристройку к дому,
or, you know, if I have a shop and I want to convert it into an office,
или если у меня есть магазин, но я хочу сделать из него офис,
I have to do a load of drawings,
мне нужно сделать кучу чертежей
and I submit them to the council for permission.
и подать их властям на согласование,
And they'll look at things like how it fits in the surroundings.
чтобы они изучили, как постройка вписывается в ландшафт местности,
00:05:14
So they'll look at what it looks like.
как она будет смотреться.
But they'll also think about things like what impact is it going to have
Также они оценят воздействие на окружающую среду:
on the local environment?
And they'll be thinking about things like,
вызовет ли строительство
is this thing going to cause pollution
загрязнение окружающей среды,
or is there going to be a lot of traffic
будет ли в связи с этой постройкой
00:05:27
that wants to go to this thing that I've built?
затруднено движение на дорогах.
But also good things.
Кроме того, рассмотрят и плюсы.
Is it going to add local services like shops to the neighborhood
Улучшит ли это местную инфраструктуру: появятся ли новые магазины,
that local people would like to use?
которые понравятся местным жителям.
And they'll weigh up the advantages and the disadvantages
Власти взвесят все преимущества и недостатки
00:05:39
and they'll make a decision.
и примут решение.
So that's how it works if I want to build a large cemetery.
Вот через что придётся пройти, если хотите построить большое кладбище.
But what if I've got a piece of land
Но что, если у меня есть участок,
and I just want to bury a few people, like five or six?
где я просто хочу похоронить пару людей, скажем, человек пять-шесть?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика