3#

Как видео в интернете способствует глобальной инновации. Крис Андерсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как видео в интернете способствует глобальной инновации.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
of the evolution of dance
эволюции танца
seems strangely familiar.
кажется почему-то знакомой.
You know, a while after TEDTalks started taking off,
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED,
we noticed that speakers
мы заметили, что выступающие здесь
were starting to spend a lot more time in preparation.
стали тратить очень много времени на подготовку.
00:02:41
It was resulting in incredible new talks like these two.
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
... Months of preparation
...Месяцы подготовки,
crammed into 18 minutes,
сжатые в 18 минут,
raising the bar cruelly for the next generation of speakers,
беспощадно поднимающие планку для следующего поколения выступающих здесь людей,
with the effects that we've seen this week.
со спецэффектами, которые мы видели на этой неделе.
00:02:53
It's not as if J.J. and Jill
И это не потому, что Джей-Джей и Джили
actually ended their talks saying, "Step your game up,"
закончили бы свои выступления словами "Прими удар на себя",
but they might as well have.
хотя они могли бы сделать и так.
So, in both of these cases,
Итак, в обоих этих случаях,
you've got these cycles of improvement,
вы видите эти циклы усовершенствования,
00:03:05
apparently driven
совершенно очевидно запущенные
by people watching web video.
людьми, смотрящими видео в интернете.
What is going on here?
Что же здесь происходит?
Well, I think it's the latest iteration of a phenomenon we can call
Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать
"crowd-accelerated innovation."
"ускоренная большой группой людей инновация".
00:03:18
And there are just three things you need for this thing to kick into gear.
И нужны всего лишь три вещи для того, чтобы запустить этот процесс
You can think of them
Вы можете представить их
as three dials on a giant wheel.
в виде трех регуляторов на гигантском колесе
You turn up the dials, the wheel starts to turn.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
And the first thing you need is ... a crowd,
И в первую очередь вам необходима...большая группа людей,
00:03:31
a group of people who share a common interest.
группа людей, объединенных общим интересом.
The bigger the crowd,
Чем больше группа людей,
the more potential innovators there are.
тем больше потенциальных новаторов в ней.
That's important, but actually most people in the crowd
Это очень важно, но в общем-то большинство людей в группе
occupy these other roles.
выполняют другие функции.
00:03:42
They're creating the ecosystem
Они формируют экосистему,
from which innovation emerges.
из которой и рождается инновация.
The second thing you need is light.
Вторая составляющая, без которой вам не обойтись - это "свет рампы".
You need clear, open visibility
Вам необходимо ясное, четкое видение
of what the best people in that crowd are capable of,
того, на что способны лучшие из этой большой группы,
00:03:53
because that is how you will learn
потому что именно благодаря этому вы и поймете
how you will be empowered to participate.
насколько они вас вдохновят к участию в новаторстве.
And third, you need desire.
И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
You know, innovation's hard work.
Конечно, вы знаете, что инновация - это трудная работа.
It's based on hundreds of hours of research, of practice.
Она основана на сотнях часов исследований и практики.
00:04:06
Absent desire, not going to happen.
Без вдохновения ничего не произойдет.
Now, here's an example -- pre-Internet --
А вот и еще один пример действия этого механизма,
of this machine in action.
но уже из доинтернетной эпохи
Dancers at a street corner --
Танцоры на улице
it's a crowd, a small one,
как группа, хотя и небольшая,
00:04:17
but they can all obviously see what each other can do.
но они, конечно, видят кто чего стоит.
And the desire part comes, I guess,
И я полагаю, что вдохновение исходит
from social status, right?
из социального статуса,так?
Best dancer walks tall, gets the best date.
Лучший танцор на голову выше других и может заполучить любую красотку.
There's probably going to be some innovation happening here.
И здесь, по всей видимости, не обойдется без новых идей.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share