4#

Как нам навсегда остановить полиомиелит. Брюс Айлворд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как нам навсегда остановить полиомиелит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:21
and it stopped very, very fast.
и он был остановлен очень-очень быстро.
But this wasn't the case
Но в других странах
everywhere in the world.
все происходило не так.
And it happened so fast in the United States, however,
Все произошло так быстро в Соединенных Штатах, но несмотря на это,
that even just last month Jon Stewart said this:
еще в прошлом месяце Джон Стюарт сказал следующее:
00:02:35
(Video) Jon Stewart: Where is polio still active?
(Видео) Джон Стюарт: Где полиомиелит еще активен?
Because I thought that had been eradicated
Потому что я думал, что он был побежден,
in the way that smallpox had been eradicated.
так же как и оспа.
Bruce Aylward: Oops. Jon, polio's almost been eradicated.
Брюс Айлворд: Джон, полиомиелит был почти уничтожен.
But the reality is
Но реальность такова,
00:02:48
that polio still exists today.
что полиомиелит все еще существует и сегодня.
We made this map for Jon to try to show him exactly where polio still exists.
Мы подготовили для Джона карту, чтобы попытаться показать ему, где конкретно все еще присутствует полиомиелит.
This is the picture.
Вот эта карта.
There's not very much left in the world.
Не так много его осталось в мире.
But the reason there's not very much left
Но причина, по которой его не так много осталось -
00:03:00
is because there's been an extraordinary public/private partnership
это потому что общественные и частные организации сотрудничали между собой,
working behind the scenes, almost unknown,
часто не на публике, о них было почти ничего не известно.
I'm sure to most of you here today.
Я уверен, для большинства из вас так все и было.
It's been working for 20 years
Они работали в течение 20 лет,
to try and eradicate this disease,
чтобы попробовать победить эту болезнь.
00:03:12
and it's got it down to these few cases
И они добились ее сокращения до всего нескольких случаев,
that you can see here on this graphic.
которые вы можете видеть на этом графике.
But just last year,
Но как раз в прошлом году
we had an incredible shock
мы получили невероятный удар
and realized that almost just isn't good enough
и поняли, что почти - это мало
00:03:24
with a virus like polio.
для такого вируса как полиомиелит.
And this is the reason:
И вот причина:
in two countries
в двух странах,
that hadn't had this disease for more than probably a decade,
в которых не было случаев этой болезни, наверное, более чем десятилетие,
on opposite sides of the globe,
на разных частях планеты
00:03:36
there was suddenly terrible polio outbreaks.
вдруг неожиданно появляются вспышки полиомиелита.
Hundreds of people were paralyzed.
Сотни людей были парализованы.
Hundreds of people died --
Сотни людей умерли:
children as well as adults.
среди них были дети и взрослые.
And in both cases,
И в обоих случаях
00:03:48
we were able to use genetic sequencing to look at the polio viruses,
мы смогли использовать генетическую последовательность, чтобы посмотреть на вирусы полиомиелита.
and we could tell these viruses were not from these countries.
И мы можем сказать, что эти вирусы были не из этих стран.
They had come from thousands of miles away.
Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда.
And in one case, it originated on another continent.
И в одном из случаев он возник на другом континенте.
And not only that, but when they came into these countries,
Кроме того, когда вирусы появились в этих странах,
00:04:03
then they got on commercial jetliners probably
они, скорее всего, прибыли коммерческими авиалиниями
and they traveled even farther
и потом переместились еще дальше,
to other places like Russia,
например, в Россию,
where, for the first time in over a decade last year,
где в первый раз за более чем десятилетие
children were crippled and paralyzed
дети пострадали и были парализованы
00:04:16
by a disease that they had not seen for years.
из-за болезни, которая не встречалась им уже многие годы.
Now all of these outbreaks that I just showed you,
Вспышки, которые я только что вам показал,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share