5#

Как нам спроектировать вечные города для нашего общего будущего. Vishaan Chakrabarti - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как нам спроектировать вечные города для нашего общего будущего". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:55
And to answer that question,
Для ответа на этот вопрос
you have to unpack how we got here in the first place.
нужно сперва разобраться, как мы попали в нынешнюю ситуацию.
First: mass production.
Во-первых, поточное производство.
Just like consumer goods and chain stores,
Наравне с потребительскими товарами и сетевыми магазинами
we mass-produce glass and steel and concrete and asphalt and drywall,
мы массово производим стекло и сталь, бетон и асфальт, гипсокартон,
00:03:12
and we deploy them in mind-numbingly similar ways across the planet.
и мы размещаем их по всей планете очень похоже, скучно до смертельной тоски.
Second: regulation.
Во-вторых: регламенты.
So, take cars, for instance.
Например, возьмём машины.
Cars travel at very high speeds.
Машины ездят очень быстро.
They're susceptible to human error.
Они подвержены человеческим ошибкам.
00:03:29
So when we're asked, as architects, to design a new street,
Поэтому когда нас, архитекторов, просят спроектировать новую улицу,
we have to look at drawings like this,
мы должны смотреть на рисунки вроде этого,
that tell us how high a curb needs to be,
которые диктуют нам высоту бордюра,
that pedestrians need to be over here and vehicles over there,
что пешеходы должны быть здесь, а машины там,
a loading zone here, a drop-off there.
зона погрузки здесь, зона высадки там.
00:03:42
What the car really did in the 20th century
Вот что автомобиль сделал в ХХ веке:
is it created this carved-up, segregated landscape.
он создал этот разделённый ландшафт.
Or take the ladder fire truck -- you know, those big ladder trucks
Или возьмём пожарную машину. Знаете, эти большие машины с лестницами,
that are used to rescue people from burning buildings?
которые используют при спасении людей из горящих зданий?
Those have such a wide turning radius,
У них такой большой радиус поворота,
00:04:02
that we have to deploy an enormous amount of pavement, of asphalt,
что нам нужны огромные пространства мостовых, асфальта
to accommodate them.
для их проходимости.
Or take the critically important wheelchair.
Или возьмём критически важные инвалидные коляски.
A wheelchair necessitates a landscape of minimal slopes
Им нужен ландшафт с минимальными уклонами
and redundant vertical circulation.
и избыточной вертикальной циркуляцией.
00:04:19
So wherever there's a stair, there has to be an elevator or a ramp.
При каждой лестнице должен быть лифт или пандус.
Now, don't get me wrong, please -- I am all for pedestrian safety,
Пожалуйста, не поймите меня превратно, я сторонник безопасности пешеходов,
firefighting
тушения пожаров
and certainly, wheelchair access.
и, конечно, доступа для инвалидов.
Both of my parents were in wheelchairs at the end of their lives,
Оба моих родителя были в колясках в конце их жизни,
00:04:34
so I understand very much that struggle.
так что я хорошо понимаю эту борьбу.
But we also have to acknowledge that all of these well-intentioned rules,
Но нам также надо признать, что все эти благонамеренные правила
they had the tremendous unintended consequence
имеют громадные незапланированные последствия.
of making illegal the ways in which we used to build cities.
Из-за них прежние традиции строительства городов стали вне закона.
Similarly illegal: at the end of the 19th century,
Также вне закона: в конце XIX века,
00:04:56
right after the elevator was invented,
сразу после изобретения лифта,
we built these charming urban buildings,
мы построили эти очаровательные городские здания,
these lovely buildings, all over the world,
эти прекрасные здания, по всему миру
from Italy to India.
от Италии до Индии.
And they had maybe 10 or 12 apartments in them.
В них, быть может, от 10 до 12 квартир.
00:05:08
They had one small elevator and a staircase that wrapped them
В них один маленький лифт с лестницей вокруг него
and a light well.
и световой купол.
And not only were they charming buildings that were cost-effective,
И эти очаровательные здания были не только доступны по цене,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share