4#

Как подъём женщин и девушек поможет остановить глобальное потепление. Katharine Wilkinson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как подъём женщин и девушек поможет остановить глобальное потепление". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:24
we are life force.
это жизненная сила.
On the face of it, the primary link between women, girls and a warming world
На первый взгляд, основная связь между женщинами, девушками и потеплением —
is not life but death.
это не жизнь, а смерть.
Awareness is growing that climate impacts hit women and girls hardest,
Всё чаще предполагают, что климат воздействует на женщин сильнее всего,
given existing vulnerabilities.
учитывая их особенности.
00:03:42
There is greater risk of displacement,
У них больший риск перемещений,
higher odds of being injured or killed during a natural disaster.
травм или гибели во время стихийного бедствия.
Prolonged drought can precipitate early marriage
Длительная засуха может стать причиной ранних браков,
as families contend with scarcity.
так как семьи борются с лишениями.
Floods can force last-resort prostitution
Наводнения могут вызвать проституцию как крайнюю меру
00:03:59
as women struggle to make ends meet.
для женщин хоть как-то прокормиться.
The list goes on and goes wide.
Можно перечислять ещё долго, а причин всё больше.
These dynamics are most acute under conditions of poverty,
Эта динамика наиболее ощутима в условиях бедности,
from New Orleans to Nairobi.
начиная с Нового Орлеана и заканчивая Найроби.
Too often, the story ends here.
Чаще всего на этом всё и заканчивается.
00:04:15
But not today.
Но не сегодня.
Another empowering truth begs to be seen.
Мы должны увидеть ещё одну воодушевляющую истину.
If we gain ground on gender equity,
Если мы добьёмся успеха в вопросах гендерного равенства, мы также
we also gain ground on addressing global warming.
сможем продвинуться вперёд в решении проблемы глобального потепления.
This connection comes to light in three key areas,
Эта связь проявляется в трёх ключевых областях —
00:04:31
three areas where we can secure the rights of women and girls,
областях, в которых мы можем защитить права женщин и девочек,
shore up resilience
повысить их жизнестойкость
and avert emissions at the same time.
и вместе с тем предотвратить выбросы.
Women are the primary farmers of the world.
Женщины — главные фермеры мира.
They produce 60 to 80 percent of food in lower-income countries,
Они производят от 60 до 80 процентов продуктов питания в странах
00:04:49
often operating on fewer than five acres.
с низким уровнем дохода, часто возделывая менее двух гектаров.
That's what the term "smallholder" means.
Вот что означает термин «мелкий фермер».
Compared with men, women smallholders have less access to resources,
По сравнению с мужчинами, мелкие фермеры-женщины имеют меньший доступ
including land rights,
к ресурсам, в том числе к праву на землю,
credit and capital, training,
кредитам и капиталам, обучению,
00:05:05
tools and technology.
инструментам и технологиям.
They farm as capably and efficiently as men,
Они, как и мужчины, качественно ведут сельское хозяйство,
but this well-documented disparity in resources and rights
но это документально подтверждённое неравенство в ресурсах и правах
means women produce less food on the same amount of land.
означает, что женщины производят меньше урожая на том же количестве земли.
Close those gaps,
Если устранить это неравенство,
00:05:21
and farm yields rise by 20 to 30 percent.
то урожайность возрастёт на 20–30 процентов.
That means 20 to 30 percent more food from the same garden or the same field.
То есть на 20–30 процентов больше продуктов с тех же полей или земель.
The implications for hunger, for health, for household income --
Влияние этих факторов на проблемы голода, здоровья и семейных доходов
they're obvious.
очевидна.
Let's follow the thread to climate.
И вот как это связано с климатом.
00:05:41
We humans need land to grow food.
Нам, людям, нужна земля для выращивания пищи.
Unfortunately, forests are often cleared to supply it,
Для этого, к сожалению, вырубаются леса,
and that causes emissions from deforestation.
что, в свою очередь, вызывает выбросы от их вырубки.
But if existing farms produce enough food,
Но если фермы будут производить достаточно пищи,
forests are less likely to be lost.
то снизится вероятность уничтожения лесов.
00:05:58
So there's a ripple effect.
Вот и цепная реакция.
Support women smallholders,
Мы помогаем мелким фермерам-женщинам,
realize higher yields,
получаем больше урожая,
avoid deforestation
избегаем вырубки леса
and sustain the life-giving power of forests.
и поддерживаем живительную силу лесов.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share