2#

Как попросить о помощи и услышать в ответ «да»? Heidi Grant - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как попросить о помощи и услышать в ответ «да»?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:04
if you need help,
если вам нужна помощь,
you are going to have to ask for it.
вам придётся о ней попросить.
Out loud.
Громко и вслух.
OK?
Согласны?
We all, to some extent, suffer from something that psychologists call
Мы все в некоторой степени страдаем тем, что психологи называют
00:02:15
"the illusion of transparency" --
«иллюзией прозрачности».
basically, the mistaken belief
Это ошибочная вера в то,
that our thoughts and our feelings and our needs
что наши мысли, чувства и потребности
are really obvious to other people.
очевидны для других людей.
This is not true, but we believe it.
Это не так, но мы в это верим.
00:02:27
And so, we just mostly stand around waiting for someone to notice our needs
Мы просто стоим и ждём, что кто-нибудь обратит внимание на наши проблемы
and then spontaneously offer to help us with it.
и сам вдруг предложит нам помощь.
This is a really, really bad assumption.
Это крайне ошибочная установка.
In fact, not only is it very difficult to tell what your needs are,
На самом деле со стороны очень трудно понять, в чём вы нуждаетесь,
but even the people close to you often struggle to understand
и даже близким людям приходится прикладывать усилия, чтобы понять,
00:02:43
how they can support you.
как им вас поддержать.
My partner has actually had to adopt a habit
Мой партнёр был вынужден обзавестись привычкой
of asking me multiple times a day,
несколько раз в день спрашивать меня:
"Are you OK? Do you need anything?"
«Всё в порядке? Тебе что-нибудь нужно?»
because I am so, so bad at signaling when I need someone's help.
Это потому, что мне сложно показать, что мне нужна помощь.
00:02:58
Now, he is more patient than I deserve
Он со мной более терпелив, чем я того заслуживаю,
and much more proactive, much more, about helping
и в отношении помощи проявляет гораздо больше инициативы,
than any of us have any right to expect other people to be.
чем мы того в праве ожидать от других.
So if you need help, you're going to have to ask for it.
Если вам нужна помощь, вам придётся о ней попросить.
And by the way, even when someone can tell that you need help,
И кстати, даже если кто-то видит, что вам нужна помощь,
00:03:14
how do they know that you want it?
откуда ему знать, что вы захотите её принять?
Did you ever try to give unsolicited help to someone who, it turns out,
Вы когда-нибудь пробовали предложить помощь тому, кто на самом деле
did not actually want your help in the first place?
не изъявлял желания о том, чтобы ему помогли?
They get nasty real quick, don't they?
Вам же ещё и достанется, правда?
The other day -- true story --
На днях... Это правдивая история:
00:03:28
my teenage daughter was getting dressed for school,
моя дочь-подросток собиралась в школу,
and I decided to give her some unsolicited help about that.
и я решила помочь ей выбрать одежду, не спросив её разрешения.
(Laughter)
(Смех)
I happen to think she looks amazing in brighter colors.
Мне пришло в голову, что ей к лицу яркие цвета.
She tends to prefer sort of darker, more neutral tones.
Сама она склонна выбирать более тёмные и нейтральные оттенки.
00:03:42
And so I said, very helpfully,
И я сказала, желая ей помочь,
that I thought maybe she could go back upstairs
что, быть может, ей стоит подняться наверх
and try to find something a little less somber.
и попытаться подобрать что-то немного менее мрачное.
(Laughter)
(Смех)
So, if looks could kill,
Если бы взгляды могли убивать,
00:03:54
I would not be standing here right now.
я бы не стояла здесь сейчас.
We really can't blame other people for not just spontaneously offering to help us
Нельзя обвинять других в том, что они не бросаются нам помогать,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1