3#

Как расшифровать геном и создать человека. Riccardo Sabatini - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как расшифровать геном и создать человека". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:56
I'll show you another part of the book.
Я покажу вам ещё одну книгу.
This is actually a little more complicated.
Здесь чуть посложнее.
Chromosome 14, book 132:
Хромосома 14, том 132.
(Laughter)
(Смех)
As you might expect.
Как и следовало ожидать.
00:05:08
(Laughter)
(Смех)
"ATT, CTT, GATT."
«AТT, CTT, GATT».
This human is lucky,
Этому человеку повезло,
because if you miss just two letters in this position --
потому что, пропади хотя бы две буквы вот в этом месте —
two letters of our three billion --
всего две буквы из трёх миллиардов, —
00:05:27
he will be condemned to a terrible disease:
он был бы обречён на ужасный недуг:
cystic fibrosis.
муковисцидоз.
We have no cure for it, we don't know how to solve it,
Лекарств от него не придумано, мы не знаем, что с этим делать, —
and it's just two letters of difference from what we are.
и всего лишь две буквы отделяют нас от этой болезни.
A wonderful book, a mighty book,
Удивительная, мощная книга,
00:05:42
a mighty book that helped me understand
которая помогла мне понять
and show you something quite remarkable.
и показать вам нечто весьма примечательное.
Every one of you -- what makes me, me and you, you --
То, что делает меня мной, а вас вами, —
is just about five million of these,
всего лишь пять миллионов букв,
half a book.
половина тома.
00:05:57
For the rest,
В остальном
we are all absolutely identical.
мы совершенно идентичны.
Five hundred pages is the miracle of life that you are.
Чудо жизни, коим вы являетесь, — это всего пять сотен страниц.
The rest, we all share it.
Всё остальное у всех одинаково.
So think about that again when we think that we are different.
Вспомните об этом, когда услышите, что все мы разные.
00:06:11
This is the amount that we share.
Всё это у нас одинаково.
So now that I have your attention,
Теперь, когда я вас заинтересовал,
the next question is:
задам новый вопрос:
How do I read it?
а как читать этот код?
How do I make sense out of it?
Как в нём разобраться?
00:06:22
Well, for however good you can be at assembling Swedish furniture,
Что ж, даже если вы специалист по сбору мебели из IKEA,
this instruction manual is nothing you can crack in your life.
на то, чтобы раскусить эту инструкцию, вам не хватит всей жизни.
(Laughter)
(Смех)
And so, in 2014, two famous TEDsters,
В 2014 году два знаменитых участника TED,
Peter Diamandis and Craig Venter himself,
Питер Диамандис и Крейг Вентер,
00:06:37
decided to assemble a new company.
решили создать новую компанию.
Human Longevity was born,
Так появилась Human Longevity,
with one mission:
миссией которой было
trying everything we can try
испытать всё, что можно испытать,
and learning everything we can learn from these books,
исследовать всё, что можно исследовать в этих книгах,
00:06:47
with one target --
с одной целью:
making real the dream of personalized medicine,
воплотить в реальность мечту о персонализированной медицине,
understanding what things should be done to have better health
понять, что нужно сделать, чтобы улучшить здоровье
and what are the secrets in these books.
и разгадать все загадки этих книг.
An amazing team, 40 data scientists and many, many more people,
Замечательная команда — 40 специалистов по обработке данных и многие другие люди,
00:07:03
a pleasure to work with.
прекрасные коллеги.
The concept is actually very simple.
Идея на самом деле очень проста.
We're going to use a technology called machine learning.
Мы используем технологию под названием «машинное обучение».
On one side, we have genomes -- thousands of them.
С одной стороны, у нас есть тысячи геномов.
On the other side, we collected the biggest database of human beings:
С другой стороны, мы собрали огромнейшую базу данных о различных индивидуумах:
00:07:19
phenotypes, 3D scan, NMR -- everything you can think of.
фенотипы, 3D-снимки, магнитный резонанс — чего там только нет.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика