4#

Как свиные части движут миром. Кристин Майндертсма - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как свиные части движут миром". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Кристин Майндертсма, автор "Свинья 05049" рассматривает загробную жизнь одной обычной свиньи, части которой продолжают свой путь в 185-ти разных не свиных продуктах: от пули до искусственного сердца.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
Hello. I would like to start my talk
Здравствуйте. Я бы хотела начать свое выступление
with actually two questions, and the first one is:
с двух вопросов и первый:
How many people here actually eat pig meat?
Кто из присутствующих здесь ест свинину?
Please raise your hand --
Пожалуйста, поднимите руку.
oh, that's a lot.
О, это много.
00:00:28
And how many people have actually seen
И кто из вас вообще видел
a live pig producing this meat?
живую свинью, которая дает мясо?
In the last year?
В прошлом году?
In the Netherlands -- where I come from --
В Нидерландах, откуда я родом,
you actually never see a pig, which is really strange,
вы обычно никогда не видите свиней, что странно,
00:00:40
because, on a population of 16 million people,
потому что в стране с населением в 16 миллионов,
we have 12 million pigs.
у нас 12 миллионов свиней.
And well, of course, the Dutch can't eat all these pigs.
И, конечно, голландцы не могут съесть всех этих свиней.
They eat about one-third, and the rest is exported
Они съедают около трети и остальное идет на экспорт
to all kinds of countries in Europe and the rest of the world.
в разные страны Европы и мира.
00:00:53
A lot goes to the U.K., Germany.
К примеру, в Великобританию, Германию.
And what I was curious about --
И что мне было интересно, --
because historically, the whole pig would be used up until the last bit
потому как исторически вся свинья использовалась до последнего кусочка
so nothing would be wasted --
так, чтобы ничего не пропало...
and I was curious to find out
и мне стало интересно,
00:01:04
if this was actually still the case.
так ли это до сих пор.
And I spent about three years researching.
Я провела около трех лет, исследуя это.
And I followed this one pig
Я проследила за одной свиньей
with number "05049,"
с номером "05049"
all the way up until the end
весь путь до конца
00:01:14
and to what products it's made of.
и до тех продуктов, которые сделаны из нее.
And in these years, I met all kinds people
В течение этих лет я встречала разных людей,
like, for instance, farmers and butchers, which seems logical.
например, фермеров и мясников, что логично.
But I also met aluminum mold makers,
А также производителей алюминиевых форм,
ammunition producers
производителей боеприпасов
00:01:26
and all kinds of people.
и разных других людей.
And what was striking to me
И что меня поражало,
is that the farmers actually had no clue
это то, что фермеры понятия не имели,
what was made of their pigs,
что было сделано из их свиней,
but the consumers -- as in us --
и покупатели -- то есть мы --
00:01:37
had also no idea
также не знали,
of the pigs being in all these products.
что свиньи были частью всех этих продуктов.
So what I did is,
И что я сделала:
I took all this research
я использовала это исследование
and I made it into a -- well, basically it's a product catalog of this one pig,
и сделала из него -- что-то вроде каталога для этой одной свиньи
00:01:48
and it carries a duplicate of his ear tag
и в нем есть дубликат ее ушной метки
on the back.
на обороте.
And it consists of seven chapters --
Он состоит из семи глав.
the chapters are skin, bones, meat, internal organs,
Такие главы, как: кожа, кости, мясо, внутренние органы,
blood, fat and miscellaneous.
кровь, жир и разное.
00:02:01
(Laughter)
(Смех)
In total,
Всего
they weigh 103.7 kilograms.
общий вес 103,7 килограмма.
And to show you how often you actually
И чтобы показать, как часто вы на самом деле
meet part of this pig in a regular day,
встречаетесь с частями этой свиньи в обычной жизни,
00:02:12
I want to show you some images of the book.
я хочу показать несколько картинок из книги.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...