3#

Как создать захватывающую историю. Эндрю Стантон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как создать захватывающую историю". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Режиссёр Эндрю Стэнтон («История игрушек», «ВАЛЛ-И») делится идеями о повествовании и рассказывает свою личную историю в обратном хронологическом порядке. (Видео содержит экспрессивную лексику...)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
A tourist is backpacking
Турист совершает поход
through the highlands of Scotland,
по высокогорью Шотландии.
and he stops at a pub to get a drink.
Он заходит в паб чего-нибудь выпить.
And the only people in there is a bartender
В пабе нет никого, кроме бармена
and an old man nursing a beer.
и старика за кружкой пива.
00:00:26
And he orders a pint, and they sit in silence for a while.
Турист заказывает пиво. В баре царит тишина.
And suddenly the old man turns to him and goes,
Вдруг старик поворачивается и говорит:
"You see this bar?
«Видишь этот бар?
I built this bar with my bare hands
Я построил его собственными руками
from the finest wood in the county.
из лучшего в стране дерева.
00:00:36
Gave it more love and care than my own child.
Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке.
But do they call me MacGregor the bar builder? No."
Но называют ли меня Макгрегор, основатель паба? Нет».
Points out the window.
Затем он указывает на окно.
"You see that stone wall out there?
«Видишь ту каменную стену?
I built that stone wall with my bare hands.
Я построил её вот этими руками.
00:00:49
Found every stone, placed them just so through the rain and the cold.
Я по одному отбирал камни и работал в холод и дождь.
But do they call me MacGregor the stone wall builder? No."
Но называют ли меня Макгрегор, строитель стены? Нет».
Points out the window.
Он опять указывает на окно.
"You see that pier on the lake out there?
«Видишь пирс на берегу озера?
I built that pier with my bare hands.
Я построил его собственными руками.
00:01:01
Drove the pilings against the tide of the sand, plank by plank.
Я вбивал каждую сваю, борясь с течением реки, доска за доской.
But do they call me MacGregor the pier builder? No.
Называют ли меня Макгрегор, строитель пирса? Нет.
But you fuck one goat ... "
Но стоит тебе трахнуть одну козу...»
(Laughter)
(Смех)
Storytelling --
Повествование —
00:01:25
(Laughter)
(Смех)
is joke telling.
это рассказ шуток.
It's knowing your punchline,
Вы должны предусмотреть кульминацию
your ending,
и продумать конец.
knowing that everything you're saying, from the first sentence to the last,
Помните: всё в вашем рассказе от первого до последнего слова
00:01:37
is leading to a singular goal,
должно подчиняться единой цели,
and ideally confirming some truth
в идеале подтверждающей
that deepens our understandings
и углубляющей наше понимание
of who we are as human beings.
человеческой натуры.
We all love stories.
Нам всем нравятся рассказы.
00:01:49
We're born for them.
Мы рождены для них.
Stories affirm who we are.
Они утверждают наше существование.
We all want affirmations that our lives have meaning.
Мы хотим убедиться, что наша жизнь имеет смысл.
And nothing does a greater affirmation
Ничто не подтверждает это лучше,
than when we connect through stories.
чем наше единение в рассказах.
00:01:59
It can cross the barriers of time,
Мы можем путешествовать во времени,
past, present and future,
пройти прошлое, настоящее и будущее.
and allow us to experience
Рассказы позволяют нам ощутить
the similarities between ourselves
реальные и воображаемые
and through others, real and imagined.
сходства между нами.
00:02:10
The children's television host Mr. Rogers
Детский телеведущий мистер Роджерс
always carried in his wallet
всегда носил в кошельке
a quote from a social worker
цитату одного работника, который сказал:
that said, "Frankly, there isn't anyone you couldn't learn to love
«Невозможно остаться равнодушным к человеку,
once you've heard their story."
рассказавшему вам свою историю».
00:02:23
And the way I like to interpret that
Интерпретируя эту цитату по-своему,
is probably the greatest story commandment,
я получаю главную заповедь повествования —
which is "Make me care" --
«Заинтересуй меня».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...