3#

Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью. Dan Pacholke - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В США ведомства, управляющие тюрьмами, часто называются «исправительными ведомствами». Тем не менее, они фокусируются на содержании и контроле заключённых. У Дэна Пэчолка, заместителя секретаря Исправительного ведомства штата Вашингтон, другое представление об этом: тюрьмы могут предоставлять человечные условия, равно как и возможности для осмысленной работы и учёбы.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
We're seen as the organization that is the bucket for failed social policy.
Нашу организацию считают приёмником неудачных социальных стратегий.
I can't define who comes to us or how long they stay.
Я не определю, кто к нам приходит, или как долго у нас пребывают.
We get the people for whom nothing else has worked,
Мы принимаем тех, кому больше ничего помогло,
people who have fallen through all
людей, прошедших через все
of the other social safety nets.
программы социальной поддержки.
00:00:24
They can't contain them, so we must.
Там их содержать не могут, так что должны мы.
That's our job:
Это наша работа —
contain them, control them.
содержать их, контролировать их.
Over the years, as a prison system,
С годами, как тюремная система,
as a nation, and as a society,
как нация и как общество,
00:00:35
we've become very good at that,
мы стали очень искусны в этом,
but that shouldn't make you happy.
однако это не должно вас радовать.
Today we incarcerate more people per capita
Мы сажаем в тюрьму больше людей,
than any other country in the world.
чем любая другая страна мира.
We have more black men in prison today
В наших тюрьмах чернокожих больше,
00:00:44
than were under slavery in 1850.
чем при рабстве в 1850 году.
We house the parents of almost three million
У нас родители трёх миллионов
of our community's children,
наших детей,
and we've become the new asylum,
и мы стали новой лечебницей,
the largest mental health provider in this nation.
самой большой психиатрической больницей.
00:00:55
When we lock someone up,
Запереть кого-то —
that is no small thing.
дело не пустяковое.
And yet, we are called the Department of Corrections.
Тем не менее, мы называемся «Исправительное ведомство».
Today I want to talk about
Сегодня я хочу поговорить
changing the way we think about corrections.
об изменении нашего отношения к наказаниям.
00:01:05
I believe, and my experience tells me,
Я верю, и мой опыт мне подсказывает,
that when we change the way we think,
что когда мы меняем наше отношение,
we create new possibilities, or futures,
мы создаём новые возможности или новое будущее,
and prisons need a different future.
а тюрьмам нужно другое будущее.
I've spent my entire career in corrections, over 30 years.
Я провёл всю свою карьеру в этом департаменте, более 30 лет.
00:01:18
I followed my dad into this field.
Я пошёл по стопам отца.
He was a Vietnam veteran. Corrections suited him.
Он был ветераном вьетнамской войны. Работа здесь ему подходила.
He was strong, steady, disciplined.
Он был сильным, твёрдым, дисциплинированным.
I was not so much any of those things,
Я таким особенно не был,
and I'm sure that worried him about me.
и я уверен, это его беспокоило во мне.
00:01:29
Eventually I decided, if I was going to end up in prison,
В итоге я решил, что если я окажусь в тюрьме,
I'd better end up on the right side of the bars,
то лучше с обратной стороны решётки,
so I thought I'd check it out,
и я решил посмотреть,
take a tour of the place my dad worked,
пройтись по месту, где работал мой отец.
the McNeil Island Penitentiary.
Тюрьма «МакНил айлэнд».
00:01:40
Now this was the early '80s,
Это было в начале 80-х,
and prisons weren't quite what you see
и тюрьмы были не совсем такими,
on TV or in the movies.
как показывают по ТВ или в фильмах.
In many ways, it was worse.
Во многом они были хуже.
I walked into a cell house that was five tiers high.
Я зашёл в блок камер высотой в 5 ярусов.
00:01:50
There were eight men to a cell.
Там было по 8 человек на камеру.
there were 550 men in that living unit.
Там было 550 человек в блоке.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...