4#

Как я соорудил тостер с нуля. Томас Твейтс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я соорудил тостер с нуля". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Потебовались достижения целой цивилизации, чтобы соорудить тостер. Дизайнер Томас Твейтс прошел этот трудный путь, пытаясь соорудить тостер с нуля: добывая руду для стали, получая пластик из нефти... честно говоря, просто удивительно, что он зашел так далеко. Настоящая притча нашего взаимосвязанного общества, для дизайнеров точно также, как и для потребителей.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
If we look around us,
Если мы посмотрим вокруг,
much of what surrounds us
большая часть того, что окружает нас,
started life as various rocks and sludge
начинала свою жизнь глыбой или хламом
buried in the ground in various places in the world.
глубоко под землей в разных местах земного шара.
But, of course, they don't look like rocks and sludge now.
Конечно, они уже не выглядят глыбами и шламом;
00:00:30
They look like TV cameras, monitors,
они выглядят телекамерами, мониторами,
annoying radio mics.
раздражающими радиоштуками.
And so this magical transformation
Вот это волшебное превращение
is what I was trying to get at with my project,
я и пытался проделать в ходе моего проекта,
which became known as the Toaster Project.
который стал известен как проект «Тостер».
00:00:42
And it was also inspired by this quote
На него меня сподвигла эта цитата
from Douglas Adams,
из Адамса Дугласа.
and the situation is from "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy."
И этот случай – из «Автостопом по галактике».
And the situation it describes
В описываемой ситуации
is the hero of the book -- he's a 20th-century man --
герой книги – он из 20-го века –
00:00:54
finds himself alone on a strange planet
оказывается один на незнакомой планете,
populated only by a technologically primitive people.
населенной лишь неразвитым в техническом плане народом.
And he kind of assumes that, yes,
И он как бы допускает, что, да,
he'll become -- these villagers --
он станет – это крестьяне –
he'll become their emperor
он станет их императором
00:01:06
and transform their society
и изменит их общество
with his wonderful command of technology
с помощью находящихся в его распоряжении чудес техники,
and science and the elements,
науки и сил природы,
but, of course, realizes
но, разумеется, понимает,
that without the rest of human society,
что без остальных членов человеческого общества
00:01:16
he can barely make a sandwich,
вряд ли сможет сделать сэндвич,
let alone a toaster.
не говоря уже о тостере.
But he didn't have Wikipedia.
Но у него не было Википедии.
So I thought, okay,
Поэтому я подумал – ну хорошо,
I'll try and make an electric toaster from scratch.
я попытаюсь и сделаю электрический тостер с нуля.
00:01:27
And, working on the idea
И работая по тому принципу,
that the cheapest electric toaster
что самый дешевый электрический тостер
would also be the simplest to reverse-engineer,
будет и самым простым для комплексного решения нескольких задач,
I went and bought the cheapest toaster I could find,
я пошел и купил самый дешевый тостер, который смог найти,
took it home
принес его домой
00:01:38
and was kind of dismayed to discover
и был несколько удручен, обнаружив,
that, inside this object,
что внутри этого предмета,
which I'd bought for just 3.49 pounds,
который я купил всего за 3 фунта 94 пенса,
there were 400 different bits
400 разных частей,
made out of a hundred-plus different materials.
сделанных из более ста разных материалов.
00:01:52
I didn't have the rest of my life to do this project.
У меня не было в распоряжении всего остатка моей жизни для осуществления проекта;
I had maybe nine months.
было, может быть, девять месяцев.
So I thought, okay, I'll start with five.
И я подумал – ладно, я начну с пяти материалов.
And these were steel, mica,
И это были сталь, слюда,
plastic, copper and nickel.
пластик, медь и никель.
00:02:04
So, starting with steel: how do you make steel?
Итак, сначала сталь: как сделать сталь?
I went and knocked on the door
Я пришел
of the Rio Tinto Chair
к председателю Рио Тинто
of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines
по вопросам расширенной добычи полезных ископаемых в Королевской горной школе
and said, "How do you make steel?"
и спросил: «Как сделать сталь?»
00:02:16
And Professor Cilliers was very kind
Профессор Сильерс был очень добр
and talked me through it.
и рассказал мне об этом.
And my vague rememberings from GCSE science --
По моим смутным воспоминаниям из школьной программы,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...