3#

Ларри Лессиг о том, как закон подавляет творчество - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ларри Лессиг о том, как закон подавляет творчество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Ларри Лессиг, самый прославленный юрист интернета, вспоминает Джона Филипа Саузу, авторские права на небо и картель АСКАП в своем размышлении о перспективах возрождения творческой культуры.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
(Applause)
(Аплодисменты)
I want to talk to you a little bit about user-generated content.
Я хочу немного поговорить с вами про UGC.
I'm going to tell you three stories on the way to one argument
Я собираюсь рассказать вам три истории, все ради одного утверждения,
that's going to tell you a little bit
которое немного покажет
about how we open user-generated content up for business.
наше освоение UCG для бизнеса.
00:00:31
So, here's the first story.
Итак, первая история.
1906. This man, John Philip Sousa, traveled to this place,
1906. Этот человек, Джон Филлип Сауза, приехал в это место,
the United States Capitol, to talk about this technology,
столицу Соединённых Штатов, разговаривать об этой технологии,
what he called the, quote, "talking machines."
о том, что он называл, цитирую, «Говорящие машины».
Sousa was not a fan of the talking machines.
Сауза не был фанатом Говорящих машин.
00:00:50
This is what he had to say.
Вот что он сказал.
"These talking machines are going to ruin artistic development
«Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие
of music in this country.
музыки в нашей стране.
When I was a boy, in front of every house in the summer evenings,
Когда я был мальчиком, летними вечерами у каждого дома
you would find young people together
вы встретили бы группу молодых людей,
00:01:03
singing the songs of the day, or the old songs.
поющих песни того времени или старые песни.
Today, you hear these infernal machines going night and day.
Сегодня же вы слышите эти дьявольские машины, играющие день и ночь.
We will not have a vocal chord left," Sousa said.
У нас не останеться голосовых связок,» — сказал Сауза, —
"The vocal chords will be eliminated by a process of evolution
«Голосовые связки будут утрачены в процессе эволюции
as was the tail of man when he came from the ape."
точно так же, как хвост во время становления человека из обезьяны.»
00:01:24
Now, this is the picture I want you to focus on.
Вот то место, на которое я хочу обратить ваше внимание.
This is a picture of culture.
Это представление о культуре.
We could describe it using modern computer terminology
Мы могли бы описать её, заимствуя компьютерную терминологию,
as a kind of read-write culture.
как культуру для чтения и записи.
It's a culture where people participate in the creation
Это культура, в которой люди участвуют в создании
00:01:41
and the re-creation of their culture. In that sense, it's read-write.
и воссоздании самой культуры. В этом смысле она для чтения и записи.
Sousa's fear was that we would lose that capacity
Сауза боялся, что мы потеряем эту возможность
because of these, quote, "infernal machines." They would take it away.
из-за этих, цитирую, «дьявольских машин». Они заберут её у нас.
And in its place, we'd have the opposite of read-write culture,
И на её месте у нас будет противоположная культура,
what we could call read-only culture.
та, которую можно назвать культурой только для чтения.
00:02:03
Culture where creativity was consumed
Культура, где творчество потребляют,
but the consumer is not a creator.
но потребители ничего не создают.
A culture which is top-down, owned,
Нисходящая культура. Культура, находящаяся в собственности.
where the vocal chords of the millions have been lost.
Где голосовые связки миллионов были утрачены.
Now, as you look back at the twentieth century,
Сейчас, оглядываясь назад на 20-ый век,
00:02:20
at least in what we think of as the, quote, "developed world" --
хотя бы на то, о чём мы думаем как о, цитирую, «развитых странах»,
hard not to conclude that Sousa was right.
трудно не согласиться с тем, что Сауза был прав.
Never before in the history of human culture
Никогда прежде в истории культуры
had it been as professionalized, never before as concentrated.
она не был так профессиональна и никогда так концентрированна.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...