1#

Лаура Трайс советует говорить спасибо - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лаура Трайс советует говорить спасибо". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:47
So, the question is, why was I blocking it?
Итак, вопрос в том, почему Я этому сопротивляюсь?
Why were other people blocking it?
Почему другие люди сопротивляются этому?
Why can I say, "I'll take my steak medium rare,
Почему я могу сказать: «Я хочу средне прожаренный стейк,
I need size six shoes," but I won't say,
мне нужен шестой размер обуви», — но не скажу:
"Would you praise me this way?"
«Можешь похвалить меня за это?»
00:01:58
And it's because I'm giving you critical data about me.
А это потому, что таким образом я даю вам очень важную информацию о себе.
I'm telling you where I'm insecure.
Я говорю вам, где мое слабое место.
I'm telling you where I need your help.
Я говорю, где мне нужна ваша помощь.
And I'm treating you, my inner circle,
И я веду себя с вами, своими близкими, так,
like you're the enemy.
как будто вы мои враги.
00:02:11
Because what can you do with that data?
Потому что что вы можете с этим сделать?
You could neglect me.
Вы можете меня игнорировать.
You could abuse it.
Вы можете злоупотребить моим доверием.
Or you could actually meet my need.
Или вы можете просто пойти мне навстречу.
And I took my bike into the bike store-- I love this --
Я как-то отвела свой велосипед в мастерскую — я люблю это —
00:02:20
same bike, and they'd do something called "truing" the wheels.
тот же самый велосипед, и там они делают нечто называемое "регулировка" колес.
The guy said, "You know, when you true the wheels,
Парень говорит: «Вы знаете, когда отрегулируешь колёса,
it's going to make the bike so much better."
велосипед становится намного лучше.»
I get the same bike back,
Я получила тот же самый велосипед назад,
and they've taken all the little warps out of those same wheels
но они исправили все эти мелкие дефекты на тех же самых колесах,
00:02:31
I've had for two and a half years, and my bike is like new.
что у меня были 2.5 года, и мой велосипед — как новый.
So, I'm going to challenge all of you.
Так что я собираюсь дать вам задание.
I want you to true your wheels:
Я хочу, чтобы вы отрегулировали ваши колеса:
be honest about the praise that you need to hear.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать.
What do you need to hear? Go home to your wife --
Что вам нужно услышать? Идите домой к своей жене,
00:02:43
go ask her, what does she need?
идите и спросите её, что ей нужно.
Go home to your husband -- what does he need?
Идите домой к своему мужу — что ему нужно?
Go home and ask those questions, and then help the people around you.
Идите домой и задайте эти вопросы, а затем помогите людям вокруг вас.
And it's simple.
Это так просто.
And why should we care about this?
Но почему мы должны вообще заботиться об этом?
00:02:53
We talk about world peace.
Мы говорим о мире во всем мире.
How can we have world peace with different cultures, different languages?
Но как добиться мира в мире разных культур, разных языков?
I think it starts household by household, under the same roof.
Я думаю, это начинается от семьи к семье, под одной крышей.
So, let's make it right in our own backyard.
Так что давайте начнем прямо с нашего двора.
And I want to thank all of you in the audience
И я хочу поблагодарить всех вас в этом зале
00:03:05
for being great husbands, great mothers,
за то, что вы прекрасные мужья, прекрасные матери,
friends, daughters, sons.
друзья, дочери, сыновья.
And maybe somebody's never said that to you,
И, может быть, никто никода не говорил вам этого,
but you've done a really, really good job.
но то, что вы уже сделали - это очень, очень хорошая работа.
And thank you for being here, just showing up
Спасибо вам за то, что вы здесь, просто пришли
00:03:15
and changing the world with your ideas.
и меняете мир вашими идеями.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 2 оценках: 3 из 5 1