4#

Лидеры, разрушившие Африку, и поколение, которое поставит её на ноги. Fred Swaniker - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лидеры, разрушившие Африку, и поколение, которое поставит её на ноги". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Ещё до того, как ему исполнилось 18, Фрэд Своникер жил в Гане, Гамбии, Ботсване и Зимбабве. Благодаря этому опыту он понял, что если в обществах с сильными гражданскими институтами правители мало что могут изменить, то в странах со слабыми институтами правители могут либо возродить, либо окончательно развалить страну. В своём эмоциональном выступлении Своникер рассматривает разные поколения африканских лидеров и предполагает, как можно создать лидеров будущего.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I experienced my first coup d'état at the age of four.
В четыре года я впервые пережил государственный переворот.
Because of the coup d'état,
Из-за переворота
my family had to leave my native home of Ghana
моей семье пришлось уехать из Ганы
and move to the Gambia.
и переехать в Гамбию.
As luck would have it,
Как нарочно,
00:00:24
six months after we arrived,
через полгода
they too had a military coup.
в Гамбии тоже начался военный переворот.
I vividly remember being woken up in the middle of the night
Я отлично помню, как мы просыпались посреди ночи,
and gathering the few belongings we could
брали столько вещей, сколько могли унести,
and walking for about two hours
и около двух часов шли пешком
00:00:37
to a safe house.
в безопасное место.
For a week, we slept under our beds
В течение недели мы спали под кроватями,
because we were worried that bullets might fly through the window.
потому что боялись, что пули могут влететь через окно.
Then, at the age of eight,
Позже, когда мне было восемь,
we moved to Botswana.
мы переехали в Ботсвану.
00:00:51
This time, it was different.
На этот раз все было по-другому.
There were no coups.
Не было переворотов.
Everything worked. Great education.
Всё работало. Было отличное образование.
They had such good infrastructure that even at the time they had
У них была настолько хорошая инфраструктура, что в то время у них даже была
a fiber-optic telephone system,
оптоволоконная телефонная система.
00:01:03
long before it had reached Western countries.
Гораздо раньше, чем она появилась в западных странах.
The only thing they didn't have
Единственное, чего у них не было —
is that they didn't have
это собственной
their own national television station,
национальной телестанции,
and so I remember watching
и я помню, как смотрел каналы
00:01:16
TV from neighboring South Africa,
из соседней Южной Африки,
and watching Nelson Mandela in jail
и я видел Нельсона Манделу в тюрьме,
being offered a chance to come out
когда ему предоставили шанс выйти на свободу
if he would give up the apartheid struggle.
при условии, что он прекратит борьбу с апартеидом.
But he didn't. He refused to do that
Но он отказался. И не прекратил,
00:01:27
until he actually achieved his objective
пока не достиг своей цели —
of freeing South Africa from apartheid.
освобождения Южной Африки от апартеида.
And I remember feeling how just one good leader
Я помню то чувство, когда всего один хороший лидер
could make such a big difference in Africa.
смог так сильно изменить Африку.
Then at the age of 12,
Затем, когда мне было 12,
00:01:43
my family sent me to high school in Zimbabwe.
моя семья отравила меня в школу в Зимбабве.
Initially, this too was amazing:
Поначалу это было удивительно:
growing economy, excellent infrastructure,
растущая экономика, отличная инфраструктура,
and it seemed like it was a model
и казалось, что это образец
for economic development in Africa.
экономического развития Африки.
00:02:00
I graduated from high school in Zimbabwe
Я закончил школу в Зимбабве
and I went off to college.
и поступил в колледж.
Six years later, I returned to the country.
Шесть лет спустя я вернулся в Зимбабве.
Everything was different.
Всё изменилось.
It had shattered into pieces.
Всё разбилось на куски.
00:02:13
Millions of people had emigrated,
Миллионы людей эмигрировали,
the economy was in a shambles,
экономика была в руинах,
and it seemed all of a sudden that 30 years
и казалось, что 30 лет развития
of development had been wiped out.
были внезапно стёрты с лица земли.
How could a country go so bad so fast?
Как ситуация в стране может так быстро ухудшиться?
00:02:26
Most people would agree
Многие согласятся,
that it's all because of leadership.
что причиной всему лидер.
One man, President Robert Mugabe,
На одном человеке, президенте Зимбабве Роберте Мугабе,
is almost single-handedly responsible
лежит почти вся ответственность

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...