3#

Мадлен Олбрайт о том, как быть женщиной и дипломатом - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мадлен Олбрайт о том, как быть женщиной и дипломатом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:52
You want to get the feeling of the room,
хочется почувствовать атмосферу,
and "do people like me?"
понять, нравлюсь ли я им,
and "will I really say something intelligent?"
и смогу ли я сказать что-нибудь умное?
And all of a sudden I thought, "Well, wait a minute.
И вдруг я подумала, подождите-ка,
I am sitting behind a sign that says 'The United States,'
я сижу за табличкой "Соединённые Штаты".
00:04:04
and if I don't speak today
И если я сегодня промолчу,
then the voice of the United States will not be heard,"
то голос США не будет услышан.
and it was the first time that I had that feeling
У меня впервые появилось чувство,
that I had to step out of myself
что я должна выйти из привычных рамок,
in my normal, reluctant female mode
из своего обычного, зажатого женского состояния,
00:04:17
and decide that I had to speak on behalf of our country.
и решила, что мне придётся говорить от имени моей страны.
And so that happened more at various times,
А потом это случалось ещё не раз в других ситуациях,
but I really think that there was a great advantage in many ways
но, я считаю, что быть женщиной - это, во многих случаях,
to being a woman.
большое преимущество.
I think we are a lot better
Я думаю, у нас более счастливый жребий
00:04:31
at personal relationships,
в личных отношениях,
and then have the capability obviously
и уж во всяком случае, очевидно,
of telling it like it is when it's necessary.
у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно.
But I have to tell you, I have my youngest granddaughter,
Но я должна сказать вам, моя младшая внучка,
when she turned seven last year,
когда ей в прошлом году исполнилось 7 лет,
00:04:42
said to her mother, my daughter,
сказала своей маме, моей дочери:
"So what's the big deal about Grandma Maddie being Secretary of State?
"Ну, и что такого, что бабушка Мэдди - госсекретарь?
Only girls are Secretary of State."
Только девочки могут быть секретаршами государств".
(Laughter)
(смех)
(Applause)
(аплодисменты)
00:05:00
PM: Because in her lifetime -- MA: That would be so.
ПМ: Потому что в её жизни - (МО: Это так и будет)
PM: What a change that is.
ПМ: Это же серьёзное изменение.
As you travel now all over the world,
Поскольку Вы путешествуете по всему миру
which you do frequently,
довольно часто,
how do you assess
как Вы оцениваете
00:05:13
this global narrative around the story of women and girls?
мировое восприятие положения женщин и девочек?
Where are we?
Где мы теперь?
MA: I think we're slowly changing,
МО: Я думаю, мы постепенно меняемся,
but obviously there are whole pockets
но, очевидно, в мире ещё полно стран,
in countries where nothing is different.
в которых ничего не изменилось.
00:05:24
And therefore it means that we have to remember
Поэтому мы должны помнить, что в то время,
that, while many of us have had huge opportunities --
когда у многих из нас появились большие возможности -
and Pat, you have been a real leader in your field --
и, Пэт, ты же настоящий лидер в своей области -
is that there are a lot of women
на свете много женщин,
that are not capable
которые не могут
00:05:37
of worrying and taking care of themselves
заботиться о себе,
and understanding that women have to help other women.
нам надо понять, что женщины должны помогать друг другу.
And so what I have felt --
И что же я чувствовала -
and I have looked at this
я смотрела на это
from a national security issue --
с точки зрения национальной безопасности -
00:05:48
when I was Secretary of State, I decided
когда я была госсекретарём, я решила,
that women's issues had to be central to American foreign policy,
что проблемы женщин должны занять центральное место в американской международной политике,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика