5#

Можете ли вы разгадать головоломку о секретном соусе? — Алекс Гендлер. Alex Gendler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Можете ли вы разгадать головоломку о секретном соусе? — Алекс Гендлер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:11
he’s narrowed the options down to two numbers–
он свёл возможные варианты ответа к двум числам —
one where the second digit is 1, and one where it isn’t.
в одном из которых вторая цифра является единицей, а в другом — нет.
Our goal, then, is to find answers to the previous questions
Таким образом, наша цель — найти ответ на предыдущие вопросы,
that lead to just two possibilities.
которые привели к этим двум вариантам.
Of the three constraints offered,
Из трёх предложенных ограничений
00:02:26
the one that narrows our options the most is if the number is a perfect cube.
наиболее сужающим наш выбор является куб целого числа.
That leaves us with only eight answers between 13 and 1300.
Это даёт нам всего восемь ответов в диапазоне от 13 до 1 300.
So let’s assume the answer to the third question was a truthful YES.
Давайте предположим, что ответ на третий вопрос был «Да», и что это правда.
Now, let’s look at the second question.
А теперь давайте взглянем на второй вопрос.
If the chef answered YES to the number being a perfect square,
Если повар сказал «Да» на вопрос о квадрате целого числа,
00:02:46
it would narrow the interrogator’s options to just 64 and 729–
это сведёт варианты допрашивающего к 64 и 729 —
the only numbers in our range that are both a square and a cube.
единственным числам в этом диапазоне, являющимся и квадратом, и кубом.
But neither of these has a 1 as the second digit.
Но ни в том, ни в другом вторая цифра не единица.
So the given answer to the second question must’ve been NO.
Это значит, что ответ на второй вопрос был «Нет».
And that also means we can eliminate these two squares from the interrogator's list,
Это также значит, что мы можем вычеркнуть эти числа из списка допрашивающего
00:03:09
leaving only six numbers.
и у нас останется всего шесть чисел.
Now for the first question, which allows us to divide this list.
Теперь вернёмся к первому вопросу, который позволит нам разделить этот список.
If the chef answered YES to the number being less than 500,
Если повар ответил «Да» на вопрос о том, меньше ли это число 500,
we’d have four options, which is too many.
то у нас будет четыре варианта, а это слишком много.
But a NO leaves us with two numbers greater than 500,
А вот ответ «Нет» даёт нам всего два числа больше 500,
00:03:26
one of which does have a 1 as its second digit.
в одном из которых вторая цифра — 1.
We don’t know which of these numbers the interrogator thinks is correct.
Мы не знаем, какое из этих чисел допрашивающий считает правильным.
But that doesn’t matter–
Но это не важно —
remember, his conclusion was based on lies.
помните, его вывод основан на лживых ответах.
You, on the other hand, are now in a position to reconstruct the truth.
Вы же, напротив, теперь можете воссоздать правду.
00:03:44
First, the chef said the number was greater than 500 but lied,
Сначала шеф-повар сказал, что число больше 500, но это было неправдой,
meaning it’s actually less than 500.
то есть на самом деле оно меньше 500.
Second, the chef said it wasn’t a perfect square but lied again,
Затем он сказал, что это не квадрат целого числа, но это снова было неправдой,
meaning the number is indeed a square.
то есть на самом деле это квадрат.
And finally, he truthfully confirmed that it was also a cube.
И наконец, он честно подтвердил, что оно является кубом целого числа.
00:04:03
And as we’ve already seen,
А как мы уже знаем,
the only number under 500 that’s both a square and a cube is 64.
единственное число меньше 500, являющееся и квадратом, и кубом, — это 64.
You find the secret recipe and are gone before anyone’s the wiser.
Вы быстро нашли секретный рецепт и скрылись, и никто ничего не узнал.
скачать в HTML/PDF
share