3#

Мэй Джемисон о преподавании науки и искусства совместно - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мэй Джемисон о преподавании науки и искусства совместно". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:20
but not analytical," and
но они не аналитики».
when these concepts underly our teaching
И эти концепции определяют наш подход к преподаванию,
and what we think about the world,
и к тому, что мы думаем о мире,
then we have a problem, because we
и тогда у нас возникают проблемы,
stymie support for everything.
потому что мы загоняем в угол развитие всего.
00:04:31
By accepting this dichotomy,
Принимая это разделение,
whether it's tongue-in-cheek, when
даже если оно напускное,
we attempt to accommodate it in our world,
когда мы пытаемся применить его в нашем мире
and we try to build our foundation
и стараемся построить основу мира,
for the world, we're messing up the future,
мы теряем будущее,
00:04:41
because, who wants to be uncreative?
потому что, кто хочет быть некреативным?
Who wants to be illogical?
Кто хочет быть нелогичным?
Talent would run from either of these fields
Таланты будут избегать любую из этих областей,
if you said you had to choose either.
если им придётся выбирать между ними.
Then they're going to go to something
Они пойдут куда-то, где они будут думать,
00:04:51
where they think, "Well, I can be creative
«Здесь я могу быть одновременно
and logical at the same time."
креативным и логичным».
Now I grew up in the '60s and I'll admit it,
Я выросла в 60-х. И я признаю,
actually, my childhood spanned the '60s,
на самом деле, моё детство прошло в 60-х,
and I was a wannabe hippie and I always
и я хотела быть хиппи.
00:05:02
resented the fact that I wasn't really
И я всегда возмущалась тем,
old enough to be a hippie.
что я не была достаточно взрослой, чтобы быть хиппи.
And I know there are people here, the
Я знаю, здесь есть люди, знаете,
younger generation who want to be hippies,
молодое поколение тех, что хотел быть хиппи.
but people talk about the '60s all the time,
Люди постоянно говорят о 60-х,
00:05:12
and they talk about the anarchy
и они говорят об анархии, которая тогда была.
that was there, but when I think about
Но когда я думаю о 60-х,
the '60s, what I took away from it was
что я вынесла оттуда, это то,
that there was hope for the future.
что тогда была надежда на будущее.
We thought everyone could participate.
Мы думали, что каждый может участвовать.
00:05:22
There were wonderful, incredible ideas
Тогда были прекрасные, потрясающие идеи,
that were always percolating,
просачивающиеся отовсюду.
and so much of what's cool or hot today
И многое из того, что круто и актуально сегодня,
is really based on some of those concepts,
действительно базируется на некоторых из тех идей —
whether it's, you know, people trying to
будь то люди, пытающиеся использовать
00:05:33
use the prime directive from Star Trek
Первый контакт из «Звёздного пути»,
being involved in things, or again that
будучи вовлечёнными,
three-dimensional weaving and
или, опять же, трёхмерные волны
fax machines that I read about in my
или факсовые аппараты, о которых я читаю
weekly readers that the technology
в еженедельных журналах, так как техника
00:05:43
and engineering was just getting started.
и технологии тогда только развивались.
But the '60s left me with a problem.
Но 60-е оставили мне проблему.
You see, I always assumed I would go
Видите ли, я всегда предполагала,
into space, because I followed all of this,
что я полечу в космос, потому что я была этим увлечена,
but I also loved the arts and sciences.
но я также любила науки и искусства.
00:05:55
You see, when I was growing up as
Видите ли, когда я была
a little girl and as a teenager,
маленькой девочкой и подростком,
I loved designing and making dogs' clothes
я любила придумывать и шить одежду для кукол
and wanting to be a fashion designer.
и хотела быть дизайнером мод.
I took art and ceramics. I loved dance.
Я занималась искусством и керамикой. Я любила танцы.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика