3#

Нам нужны лучшие лекарства, прямо сейчас. Фрэнсис Коллинз - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Нам нужны лучшие лекарства, прямо сейчас". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:11
and you set them off on their way,
и отправляете их в путь.
and the rains come and the lightning flashes,
С неба льёт, как из ведра, блещут молнии,
and oh my gosh, there are sharks in the water
и, о боже, акулы в воде,
and the swimmer gets into trouble,
пловец попал в беду,
and, uh oh, the swimmer drowned
и, о-о, пловец утонул,
00:02:21
and the sailboat capsized,
и парусник опрокинулся,
and that tugboat, well, it hit the rocks,
моторный катер разбился о камни,
and maybe if you're lucky, somebody gets across.
и, если вы везунчик, возможно, кто-то перебрался.
Well, what does this really look like?
Итак, как же это на самом деле происходит?
Well, what is it to make a therapeutic, anyway?
Когда, все-таки, лекарство начинает лечить?
00:02:33
What's a drug? A drug is made up
Что есть лекарство? Оно сделано
of a small molecule of hydrogen, carbon,
из маленьких молекул, состоящих из водорода, углерода,
oxygen, nitrogen, and a few other atoms
кислорода, азота и некоторых других атомов,
all cobbled together in a shape,
скомпонованных вместе в какой-либо форме,
and it's those shapes that determine whether, in fact,
и по сути, именно эта форма определяет,
00:02:45
that particular drug is going to hit its target.
сможет ли данное лекарство поразить свою цель,
Is it going to land where it's supposed to?
окажется ли там, где оно предназначено.
So look at this picture here -- a lot of shapes dancing around for you.
Посмотрите на картинку: множество форм здесь кружатся в танце для вас.
Now what you need to do, if you're trying to develop
Если вы пытаетесь разработать
a new treatment for autism
новое средство против аутизма
00:02:57
or Alzheimer's disease or cancer
или болезни Альцгеймера или рака, то всё, что вам нужно,
is to find the right shape in that mix
это выбрать из подобного коктейля правильную форму,
that will ultimately provide benefit and will be safe.
которая в конечном итоге даст результат и будет безопасной.
And when you look at what happens to that pipeline,
И если посмотреть, что происходит в этом процессе,
you start out maybe with thousands,
то мы видим, что в его начале тысячи,
00:03:09
tens of thousands of compounds.
десятки тысяч соединений.
You weed down through various steps
Они пройдут различные этапы отсева,
that cause many of these to fail.
в которых отбракуются многие из них.
Ultimately, maybe you can run a clinical trial with four or five of these,
В конце концов, возможно, вы проведёте клинические испытания с четырьмя или пятью,
and if all goes well, 14 years after you started,
и, если всё пройдёт хорошо, через 14 лет со дня начала
00:03:20
you will get one approval.
одно из них будет утверждено.
And it will cost you upwards of a billion dollars
Всё это обойдётся вам больше, чем в миллиард долларов
for that one success.
за один успешный случай.
So we have to look at this pipeline the way an engineer would,
Итак, мы должны посмотреть на этот процесс взглядом инженера
and say, "How can we do better?"
и спросить: «Как сделать лучше?».
00:03:31
And that's the main theme of what I want to say to you this morning.
И это — главная тема, о которой я хочу рассказать вам этим утром.
How can we make this go faster?
Как можно ускорить этот процесс?
How can we make it more successful?
Сделать его более успешным?
Well, let me tell you about a few examples
Позвольте показать несколько примеров,
where this has actually worked.
где это действительно получилось.
00:03:42
One that has just happened in the last few months
Один из них имел место быть в последние месяцы,
is the successful approval of a drug for cystic fibrosis.
когда было успешно разработано лекарство против муковисцидоза.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share