3#

Николас Негропонте раздаёт каждому ребёнку в Колумбии по компьютеру - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Николас Негропонте раздаёт каждому ребёнку в Колумбии по компьютеру.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
40 years' worth of bombings and kidnappings
40 лет бомбёжек, похищений
and assassinations lived.
и убийств.
And suddenly,
Внезапно,
the kids have connected laptops.
у детей появились связанные между собой ноутбуки.
They've leapfrogged.
Они спровоцировали резкий скачок.
00:02:37
The change is absolutely monumental,
Разница просто огромна,
because it's not just opening it up,
потому что это не просто устранение границ,
but it's opening it up to the rest of the world.
но это устранение границ со всем остальным миром.
So yes, they're building roads, yes, they're putting in telephone,
Да, они строят дороги, да они проводят телефонные сети,
yes, there will be television.
да, будет телевидение.
00:02:50
But the kids six to 12 years old
А 6 - 12-летние дети
are surfing the Internet in Spanish and in local languages,
исследуют Интернет на испанском и местных языках,
so the children grow up
и дети вырастают
with access to information,
с доступом к информации,
with a window into the rest of the world.
с окошком в остальной мир.
00:03:03
Before, they were closed off.
До того, они были изолированы.
Interestingly enough, in other countries,
Интересно, что в других странах,
it will be the Minister of Finance who sees it
Министр Финансов увидел бы в этом
as an engine of economic growth.
двигатель экономического роста.
And that engine is going to see the results in 20 years.
И результаты его работы можно будет увидеть через 20 лет.
00:03:17
It's not going to happen, you know, in one year,
Это не случится за год,
but it's an important, deeply economic
но это важное, глубокое экономическое
and cultural change
и культурное преобразование,
that happens through children.
которое проявит себя через детей.
Thirty-one countries in total are involved,
Всего в проекте участвует 31 страна,
00:03:30
and in the case of Uruguay,
и в случае Уругвая,
half the children already have them,
у половины детей ноутбуки уже есть,
and by the middle of 2009,
и к середине 2009,
every single child in Uruguay will have a laptop --
ноутбук будет у каждого ребёнка в Уругвае --
a little green laptop.
маленький зелёный ноутбук.
00:03:43
Now what are some of the results?
Каковы же результаты?
Some of the results
Некоторые результаты,
that go across every single country
которые можно увидеть в каждой стране:
include teachers saying
учителя, которые говорят,
they have never loved teaching so much,
что они никогда раньше так не любили учить,
00:03:55
and reading comprehension
и понимание при чтении,
measured by third parties -- not by us -- skyrockets.
измеренное сторонними экспертами -- не нами -- улучшилось в разы.
Probably the most important thing we see
Наверное, самое важное из того, что мы видим, это то,
is children teaching parents.
что дети учат родителей.
They own the laptops. They take them home.
Они владеют ноутбуками. Они берут их домой.
00:04:10
And so when I met with three children from the schools,
И когда я встречался с тремя детьми из школ,
who had traveled all day to come to Bogota,
которые потратили целый день, чтобы добраться до Боготы,
one of the three children brought her mother.
один из трёх детей привёл свою маму.
And the reason she brought her mother
И привела она её потому,
is that this six-year-old child
что этот шестилетний ребёнок
00:04:25
had been teaching her mother
учил свою маму
how to read and write.
читать и писать.
Her mother had not gone to primary school.
Её мать не посещала начальную школу.
And this is such an inversion,
Это замечательная перестановка,
and such a wonderful example
и замечательный пример того, что
00:04:37
of children being the agents of change.
дети являются своего рода "проводниками" изменений.
So now, in closing, people say,
Теперь, в завершении, люди говорят,
now why laptops?
почему ноутбуки?
Laptops are a luxury; it's like giving them iPods. No.
Ноутбуки - это роскошь. Это всё равно, что раздавать им Айподы. Нет.
скачать в HTML/PDF
share