3#

Новый взгляд на становление женщины как матери. Alexandra Sacks - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новый взгляд на становление женщины как матери". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
So I set out to learn more about the psychology of motherhood.
Именно поэтому я решила изучить психологию материнства.
But there actually wasn't much in the medical textbooks,
Но в медицинской литературе об этом написано мало,
because doctors mostly write about disease.
потому что врачи, как правило, пишут о болезнях.
So I turned to anthropology.
И я начала искать ответы в антропологии.
And it took me two years, but in an out-of-print essay
Лишь спустя два года мне в руки попала не издающаяся больше работа
00:02:30
written in 1973 by Dana Raphael,
Даны Рафаэль, написанная в 1973 году.
I finally found a helpful way to frame this conversation:
Это эссе и помогло мне найти правильный термин:
matrescence.
материнское созревание.
It's not a coincidence that "matrescence" sounds like "adolescence."
Совсем не случайно этот термин созвучен с половым созреванием,
характерным для подросткового периода.
Both are times when body morphing and hormone shifting
В обоих случаях в организме происходят физиологические и гормональные изменения,
00:02:50
lead to an upheaval in how a person feels emotionally
в результате чего наблюдается эмоциональная неустойчивость
and how they fit into the world.
и переосмысление своего места в мире.
And like adolescence, matrescence is not a disease,
Материнское созревание, как и подростковый период, не является болезнью,
but since it's not in the medical vocabulary,
но поскольку этот термин не встречается в медицинской литературе,
since doctors aren't educating people about it,
и врачи не разъясняют пациентам происходящих изменений,
00:03:06
it's being confused with a more serious condition
часто это состояние путают с более серьёзным расстройством:
called postpartum depression.
послеродовой депрессией.
I've been building on the anthropology literature
Основываясь на учебниках по антропологии,
and have been talking about matrescence with my patients
в разговорах с пациентами о материнском созревании
using a concept called the "push and pull."
я начала использовать понятие «притяжение и отталкивание».
00:03:21
Here's the pull part.
Сначала расскажу о притяжении.
As humans, our babies are uniquely dependent.
В отличие от других представителей животного мира,
новорождённый человек весьма зависим от родителей.
Unlike other animals, our babies can't walk,
Он не умеет ходить,
they can't feed themselves,
не может самостоятельно питаться,
they're very hard to take care of.
за ним очень трудно ухаживать.
00:03:33
So evolution has helped us out with this hormone called oxytocin.
В процессе эволюции природа позаботилась,
чтобы у человека вырабатывался гормон окситоцин.
It's released around childbirth
Это происходит во время родов,
and also during skin-to-skin touch,
а также при телесном контакте,
so it rises even if you didn't give birth to the baby.
то есть уровень гормона может повыситься и без родовой деятельности.
Oxytocin helps a human mother's brain zoom in, pulling her attention in,
Благодаря окситоцину мозг женщины настраивается, сосредотачивая внимание
00:03:53
so that the baby is now at the center of her world.
на ребёнке, который становится для неё центром Вселенной.
But at the same time, her mind is pushing away,
Но в то же время в сознании женщины происходит некоторое отторжение,
because she remembers there are all these other parts to her identity --
ведь она помнит и другие составляющие своей личности:
other relationships,
иные взаимоотношения,
her work,
свою работу,
00:04:10
hobbies,
хобби,
a spiritual and intellectual life,
духовную и интеллектуальную жизнь,
not to mention physical needs:
не говоря уже о физиологических потребностях:
to sleep, to eat, to exercise,
спать, есть, заниматься спортом
to have sex,
и сексом,
00:04:21
to go to the bathroom,
справлять нужду
alone --
наедине,
(Laughter)
(Смех)
if possible.
если такое возможно.
This is the emotional tug-of-war of matrescence.
Во время материнского созревания
происходит непрекращающаяся эмоциональная борьба.
00:04:32
This is the tension the women calling me were feeling.
И женщины, которые мне звонили, испытывали это эмоциональное напряжение.
It's why they thought they were sick.
Именно поэтому они полагали, что нездоровы.
If women understood the natural progression of matrescence,
Но если бы женщины понимали,
что материнское созревание — это естественный процесс,
если бы они знали, что «притяжение и отталкивание» тяжело даётся
скачать в HTML/PDF
share