3#

Новый способ оказания психологической помощи молодым людям. Tom Osborn - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новый способ оказания психологической помощи молодым людям". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Том Осборн, стипендиат TED, хочет, чтобы больше молодых людей имели доступ к необходимой им психологической помощи. В Институте Шамири он и его команда обучают молодых людей в возрасте от 18 до 22 лет оказывать научно обоснованную психологическую помощь своим сверстникам в Кении, где на каждый миллион населения приходится всего два врача. Узнайте, как их модель, ориентированная на молодежь, может стать образцом, который поможет детям во всем мире вести счастливую и самостоятельную жизнь.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Around the world and especially in low-resource countries
Во всём мире и особенно в бедных ресурсами странах,
like my home country of Kenya,
как на моей родине в Кении,
mental health problems prevent young people
проблемы психического здоровья мешают молодёжи
from living independent and successful lives.
жить самостоятельной и счастливой жизнью.
I was born and raised in a small sugarcane farm.
Я родился и вырос на небольшой ферме по выращиванию сахарного тростника.
00:00:15
Some of my early memories are those of my younger brother and I
Одним из моих ранних воспоминаний было то, как мы с младшим братом
walking around and pretending that we owned the sugarcane.
гуляем и воображаем, что мы владеем сахарным тростником.
But most of these memories were actually from school.
Но большинство этих воспоминаний на самом деле связано со школой.
My parents and especially my mother,
Мои родители, особенно моя мать,
made sure that I knew how much they'd sacrificed
позаботились о том, чтобы я знал, скольким они пожертвовали
00:00:31
for me to have the education
ради моего образования
and the path to success that they did not.
и пути к успеху, которого у них не было.
They were very clear that the stakes were too high.
Они ясно дали понять, что ставки слишком высоки.
There was no room for disappointment.
Нельзя обманывать их надежды.
There was no room for failure.
Нет права на ошибку.
00:00:44
When I was 12,
Когда мне было 12 лет,
I moved to the boarding section of a local primary school.
я переехал в интернат при местной начальной школе,
Here we will wake up at 4am to a set of math problems
где вставали в четыре часа утра, чтобы ряд задач по математике
that we had to solve before breakfast.
решить перед завтраком.
We'd only go to bed, sometimes after 11,
Мы шли спать иногда после 11 часов,
00:00:57
if we solved that night's science problems.
если решали вечерние научные задачи.
In high school, the pressure was even higher.
В старшей школе давление ещё больше усиливалось.
The early-morning to late-night routines
Учёба с раннего утра до глубокой ночи
were now supplemented by Saturday and Sunday classes.
теперь сопровождалась занятиями по субботам и воскресеньям.
It was here in high school
Именно в старшей школе
00:01:12
where I began to notice the personal,
я стал замечать какое личное,
emotional and behavioral toll that this pressure-cooker system
эмоциональное и поведенческое давление эта система скороварки
had exerted of myself and those around me.
оказывала на меня и окружающих меня людей.
I noticed it, for example,
Я заметил это, например,
when tired of cramming the production of sulfuric acid,
когда, устав зубрить, как получить серную кислоту,
00:01:28
I stopped taking notes or engaging with chemistry in 10th grade.
я прекратил вести конспекты и заниматься химией в 10 классе.
I noticed it when my friend Onsongo
Я заметил это, когда мой друг Онсонго
tired that his life had been reduced to a letter grade,
устал от того, что его жизнь свелась к оценкам,
had enough and quit school.
он был сыт по горло и бросил школу.
I noticed it when a schoolmate, whom I will call Otieno,
Я заметил это, когда одноклассник, назовём его Отиено,
00:01:44
took his own life.
покончил с собой.
But all this time,
Но всё это время
all this time, what came to mind was that this was life.
в голове постоянно крутилась мысль, что это и есть жизнь.
Life was trouble sleeping or sleeping too much.
Жизнь была тревожным недосыпом или наоборот, слишком долгим сном.
Life was little interest or pleasure in doing the things that gave you joy.
В ней было мало интересного или приятного в том, что давало радость.
00:02:03
Life was constantly feeling down,
Жизнь постоянно расстраивала,
crushing under the weight of the feelings of hopelessness.
давила под тяжестью чувства безнадёжности.
That was life.
Такой была жизнь.
It was only recently, some five years after high school,
Недавно, примерно через пять лет после окончания старшей школы,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...