4#

Норман Фостер и его зеленая повестка дня - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Норман Фостер и его зеленая повестка дня". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:59
would be very, very stylishly packaged.
будет очень стильно упаковано.
And that, and more besides, would be in the palm of your hand.
И что все это будет помещаться на ладони.
And I think that that digital revolution
Я думаю, что цифровая революция
now is coming to the point
достигает точки,
where, as the virtual world, which brings so many people together here,
где при виртуальном мире, соединяющем такое множество людей,
00:06:18
finally connects with the physical world,
наконец соединяющемся с физическим миром,
there is the reality that that has become humanized,
существует реальность, ставшая очеловеченной,
so that digital world has all the friendliness,
и цифровой мир стал дружелюбным,
all the immediacy, the orientation of the analog world.
мгновенным, ориентированным, как в аналоговом мире.
Probably summed up in a way
Возможно, это можно выразить
00:06:36
by the stylish or alternative available here,
стильными предметами, представленными здесь,
as we generously had gifted at lunchtime,
которые нам подарили во время обеда,
the [unclear], which is a further kind of development --
которые говорят, что все развивается и дальше,
and again, inspired by the incredible sort of sensual feel.
и опять же все вдохновлено каким-то глубоким чувством.
A very, very beautiful object.
Очень, очень красивые предметы.
00:06:54
So, something which in [the] '50s, '60s was very exclusive
То, что в 50-60-ые года было эксклюзивным,
has now become, interestingly, quite inclusive.
теперь стало, интересно заметить, нормальным.
And the reference to the iPod as iconic,
И упоминание iPod как культового предмета
and in a way evocative of performance, delivery --
в какой-то степени выразительного исполнения —
quite interesting that [in] the beginning of the year 2007,
интересно заметить, что в начале 2007 года
00:07:14
the Financial Times commented that the Detroit companies
газета Financial Times прокомментировала, что компании Детроита
envy the halo effect that Toyota has gained
завидуют ажиотажу вокруг Тойоты
from the Prius as the hybrid, energy-conscious vehicle,
и ее автомобиля Prius, гибрида и энергоэффективной машины,
which rivals the iPod as an iconic product.
которая не уступает iPod в культовости.
And I think it's very tempting to, in a way, seduce ourselves --
И я думаю, это может соблазнить нас,
00:07:33
as architects, or anybody involved with the design process --
архитекторов, или всех, кто занят дизайном,
that the answer to our problems lies with buildings.
в идее, что ответы на наши вопросы — в зданиях.
Buildings are important, but
Здания важны,
they're only a component of a much bigger picture.
но они всего лишь часть более широкой картины.
In other words, as I might seek to demonstrate,
Иными словами, как я, может, объяснил бы,
00:07:47
if you could achieve the impossible,
если вы можете достичь невозможного,
the equivalent of perpetual motion,
эквивалента вечного двигателя,
you could design a carbon-free house, for example.
вы могли бы, например, спроектировать дом без всяких эмиссий.
That would be the answer.
Это был бы ответ.
Unfortunately, it's not the answer.
Но, к сожалению, это не ответ.
00:07:59
It's only the beginning of the problem.
Это всего лишь начало проблемы.
You cannot separate the buildings out
Мы не можем отделить здания
from the infrastructure of cites
от всей инфраструктуры городов
and the mobility of transit.
и транспорта.
For example, if, in that Bucky-inspired phrase, we draw back
Например, словами Беки, если мы отдалимся от Земли
00:08:13
and we look at planet Earth,
и посмотрим на нее,
and we take a kind of typical, industrialized society,
возьмем типичное индустриальное общество,
then the energy consumed would be split
тогда потребляемая энергия будет распределена
between the buildings, 44 percent, transport, 34 percent, and industry.
между зданиями (44%), транспортом (34%) и промышленностью.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика