4#

Обещание компании Amazon достичь нулевого баланса углеродных выбросов к 2040 году. Dave Clark and Kara Hurst - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Обещание компании Amazon достичь нулевого баланса углеродных выбросов к 2040 году". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:01:51
These are tools that allow us to think about this holistically
Это средства, позволяющие всей компании комплексно смотреть на проблему.
across the company.
LL: Dave, Amazon has made a pledge,
ЛЛ: Дэйв, ваша компания дала обещание
you call it "the Climate Pledge,"
под названием «Climate Pledge»
to be net zero across your business by 2040.
о достижении нулевого баланса выбросов к 2040 году.
That's 10 years ahead of the Paris Agreement.
Это на 10 лет опережает Парижское соглашение.
00:02:05
Give us a sense of the scale of transformation that that calls for
Расскажите нам о масштабах мер, которые придётся принять,
across your operations.
чтобы достичь этого.
DC: It's very daunting.
ДК: Да, масштабы огромны.
When we started this process,
Когда мы начинали этот процесс,
we started from a position of science,
мы подходили к нему с научной точки зрения,
00:02:16
of digging in and understanding all the inputs of our business,
рассматривали и анализировали воздействие нашего бизнеса.
what parts of our business create and put carbon into the environment,
Какие именно процессы становятся причинами выбросов парниковых газов?
what are the elements, each piece of that process,
Каковы этапы и элементы этих процессов,
and how do we improve them.
и как мы можем их улучшить?
And as we started looking at that,
И когда мы стали это анализировать, то спросили себя:
00:02:30
we said, well, how are we going to meet these objectives?
«Как нам достичь этих целей?»
And it really requires innovation across almost every aspect of the business,
Это требует инноваций в каждом аспекте нашего бизнеса —
whether it be in our renewable space,
будь то экологические здания,
whether it be in electrification of our vehicles,
электрические транспортные средства,
whether it be in our packaging and processes,
whether it be working with manufacturers.
упаковка товаров или работа с производителями.
00:02:47
Essentially, the entire span of our supply chain
То есть необходимо видоизменить всю цепочку поставок,
is required to modify to meet the objectives of this over time,
чтобы достичь наших целей,
which is why the Climate Pledge was so important.
и именно поэтому «Climate Pledge» настолько важен.
LL: Kara, the Climate Pledge is not just about Amazon.
ЛЛ: Кара, ваше обещание касается не только Amazon,
You're inviting other companies to join you.
вы призываете и другие компании присоединиться к вам.
00:03:01
KH: We know with the Climate Pledge we cannot do this alone.
КХ: Мы знаем, что мы не справимся с этим в одиночку.
It's going to take companies,
Нужны будут усилия компаний,
but partnership also with governments and communities and individuals
а также партнёрство с властями, сообществами и отдельными людьми,
who will come up with solutions and new technologies.
которые помогут с решениями и новыми технологиями.
We want to engage our full supply chain
Мы хотим вовлечь в работу всю свою цепочку поставок,
00:03:15
as well as other companies,
а также другие компании,
and we're really excited that already 11 major organizations
и мы очень рады, что 11 крупных организаций
have signed on to the Climate Pledge with us.
уже присоединились к нам в рамках «Climate Pledge».
We want to accelerate innovation,
Мы хотим ускорить внедрение инноваций
and we've established a two-billion-dollar Climate Pledge Fund
и основали фонд «Climate Pledge» на сумму два миллиарда долларов
00:03:28
to invest in these companies
для инвестиций в компании,
whose products and solutions will facilitate the transition
чьи товары и решения способствуют переходу
to a low-carbon economy.
на низкоуглеродную экономику.
So we know this is a very ambitious challenge,
Мы знаем, что эта задача очень сложна,
but we want to make the greatest impact in the shortest possible timeline,
но хотим достичь максимальных результатов за рекордно короткое время
00:03:42
and it's exciting to share the complexity about how we think about this at Amazon
и рады поделиться своим видением проблемы с другими компаниями
скачать в HTML/PDF
share