4#

Опасность единственной точки зрения. Чимаманда Адичи - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опасность единственной точки зрения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
of literature.
литературы.
I realized that people like me,
Я поняла, что люди вроде меня,
girls with skin the color of chocolate,
девочки с шоколадным цветом кожи,
whose kinky hair could not form ponytails,
чьи кудрявые волосы нельзя было собрать в хвостик,
could also exist in literature.
тоже могли существовать в литературе.
00:02:36
I started to write about things I recognized.
Я начала писать о темах, которые я знала.
Now, I loved those American and British books I read.
Я любила те американские и английские книги, которые я читала.
They stirred my imagination. They opened up new worlds for me.
Они возбуждали мое воображение. Они открывали мне новые миры.
But the unintended consequence
Но их непреднамеренным влиянием
was that I did not know that people like me
было то, что я не знала что люди как я
00:02:52
could exist in literature.
могли существовать в литературе.
So what the discovery of African writers did for me was this:
Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что
It saved me from having a single story
спасло меня от обладания одной единственной точкой зрения
of what books are.
о том, что такое книги.
I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком.
00:03:06
My father was a professor.
Мой отец был профессором.
My mother was an administrator.
Моя мама была администратором.
And so we had, as was the norm,
И у нас, как это было принято тогда,
live-in domestic help, who would often come from nearby rural villages.
постоянно жила прислуга из соседних деревень.
So the year I turned eight we got a new house boy.
Когда мне исполнилось восемь лет, у нас появился новый мальчик-слуга.
00:03:23
His name was Fide.
Его имя было Фиде.
The only thing my mother told us about him
Всё, что моя мама говорила нам о нём -
was that his family was very poor.
это то, что его семья очень бедная.
My mother sent yams and rice,
Моя мама посылала его семье cладкий картофель и рис,
and our old clothes, to his family.
а также нашу старую одежду.
00:03:36
And when I didn't finish my dinner my mother would say,
И если я не доедала свой ужин, моя мама говорила,
"Finish your food! Don't you know? People like Fide's family have nothing."
"Доешь свою еду! Разве не знаешь? У людей вроде семьи Фиде нет ничего!"
So I felt enormous pity for Fide's family.
Я чувствовала огромную жалость к семье Фиде.
Then one Saturday we went to his village to visit,
В одну субботу мы поехали в его деревню.
and his mother showed us a beautifully patterned basket
Его мама показала нам потрясающую узорчатую корзину
00:03:54
made of dyed raffia that his brother had made.
из окрашенного рафия, которую сплёл его брат.
I was startled.
Я была потрясена.
It had not occurred to me that anybody in his family
Мне и в голову не приходило, что кто-нибудь в его семье
could actually make something.
мог создать что-то подобное.
All I had heard about them was how poor they were,
Всё, что я знала о них - это насколько они были бедными
00:04:08
so that it had become impossible for me to see them
и для меня стало невозможно видеть их
as anything else but poor.
никак иначе как бедняками.
Their poverty was my single story of them.
Их нищета это единственное, что я о них знала.
Years later, I thought about this when I left Nigeria
Годы спустя, я думала об этом когда я уехала из Нигерии,
to go to university in the United States.
чтобы начать учиться в американском университете.
00:04:22
I was 19.
Мне было 19.
My American roommate was shocked by me.
Моя американская соседка была в шоке от меня.
She asked where I had learned to speak English so well,
Она меня спросила, где я научилась так хорошо говорить по-английски,
and was confused when I said that Nigeria
и смутилась, когда она услышала, что в Нигерии
happened to have English as its official language.
английский является официальным языком.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share