4#

Опасность зашумления океана — и как можно снизить уровень шума. Nicola Jones - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опасность зашумления океана — и как можно снизить уровень шума". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:23
in the global merchant fleet.
мирового торгового флота.
Now the natural ocean itself isn't exactly quiet.
Да и сам по себе океан не такой уж тихий.
If you put your head under the water,
Если опустить голову под воду,
you can hear cracking ice, wind, rain,
можно услышать треск льда, шум ветра и дождя,
singing whales, grunting fish,
пение китов, фырканье рыбы
00:02:36
even snapping shrimp.
и даже щёлканье креветок.
Altogether, that can create a soundscape
Всё это вместе создаёт шум
of maybe 50 to 100 decibels,
от 50 до 100 дБ,
depending on where and when you are.
в зависимости от места и времени вашего нахождения.
But mankind's addition to that has been dramatic.
Но вклад человека в эту цифру значителен.
00:02:48
It's estimated that shipping has added three decibels of noise to the ocean
По некоторым оценкам, за последние десятилетия
из-за судоходства
every 10 years in recent decades.
шум в океане увеличивался на 3 дБ каждые 10 лет.
That might not sound like a lot,
Цифра кажется маленькой, но децибелы измеряются
but decibels are on a logarithmic scale,
like the Richter scale for earthquakes.
в логарифмической шкале, как и землетрясения.
So a small number can actually represent a large change.
Небольшое число может означать большое изменение.
00:03:05
Three decibels means a doubling of noise intensity in the ocean.
Возрастание на 3 дБ означает увеличение интенсивности шума в океане вдвое.
A doubling.
Увеличение вдвое.
And that's only an estimate,
Это только приблизительная оценка,
because no one is actually keeping track of how noisy the ocean is
поскольку никто в мире не следит за уровнем шума в океане.
all around the world.
There is a body called the International Quiet Ocean Experiment,
Существует такой проект
00:03:22
and one of their missions
«Международный эксперимент "Непотревоженный океан"»,
is to try and plug the hole in that data.
одна из целей которого — попытка закрыть брешь в этих данных.
So for example, last year,
Например, в прошлом году
they managed to convince the Global Ocean Observation System
им удалось убедить Глобальную систему наблюдений за океаном
to start including noise
as one of their essential variables for monitoring,
причислить шум к таким важным параметрам для наблюдения,
00:03:36
alongside things like temperature and salinity.
как температура и солёность.
We do know some things.
Нам действительно кое-что известно.
We know that sonar can be as loud, or nearly as loud,
Мы знаем, что гидролокатор может громыхать
as an underwater volcano.
почти как подводный вулкан.
A supertanker can be as loud as the call of a blue whale.
Супертанкер по уровню громкости сравним с зовом голубого кита.
00:03:51
The noises we add to the ocean come in all different frequencies
Шум, создаваемый людьми в океане, распространяется на разных частотах
and can travel great distances.
и на огромные расстояния.
Seismic surveys off the East Coast of the United States
Звуки сейсморазведки у восточного побережья США
can be heard in the middle of the Atlantic.
слышны посреди Атлантического океана.
In the 1960s, they did an experiment
В 1960-х был проведён эксперимент,
00:04:04
where they set off a loud noise off the coast of Perth, Australia,
в ходе которого у побережья Австралии прозвучал громкий звук,
and they detected it as far away as Bermuda,
который долетел до Бермудских островов,
20,000 kilometers away.
на расстояние 20 000 километров.
So what does all this sound like to marine life,
Как же морские обитатели живут
what do they hear?
в таком шуме?
00:04:19
It's kind of difficult to describe.
Тяжело описать.
Sound travels further, faster in water than it does in air,
Звук в воде распространяется дальше и быстрее, чем на суше,
and it also packs a different punch.
и также представляет собой другую угрозу.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share